(5) 

Hakkari'de görme engelliler için bir okul var mı?

dessy #933028 
Var mı böyle bir okul?

Minik kardeşimiz için alınan sesli hikayelerin bazıları bazı sebeplerden ötürü mükerrer olarak alınmıştı. Ben elimdeki bu CDleri bari yine memleketlerinde bir yere bağışlayayım sizlerin adına. Ama internetten bakınca bulamıyorum. Sizin bildiğiniz bi yer var mı acaba? Belki bir ihtimal orada yaşayan, oralı olan bir duyurucu arkadaşımız vardır?

Hı?
(9) 

Duyuru bana bu ayakkabıları nolur bul!

dessy #932747 
Ayakkabılar caps'te.

"Şurada kesin vardır", "çok kötü bence alma ama yine de sen bilirsin" tarzında yorumlarla değil "dessy, ahanda buradan alabilirsin" diyebilecek yiğitler aranıyor!
(14) 

Yemek guruları bu ürün nasıl sizce? *capsli*

dessy #932704 
Ben değişik tarifler denemeyi seviyorum. O yüzden ölçülerle haşır neşirim. Bu tarz bir ölçü kullanan varsa avantajlarını/dezavantajlarını paylaşabilir mi? Fiyatı indirime girmiş, alayım pratik bir ürünse.
(9) 

Bu cümleyi anlayamıyorum :(

dessy #932670 
Belki de hala kanımda alkol olduğu için anlayamıyorumdur.

Cümlemiz aşağıda:

But first: in 2103, what U.S. State has the most cases of the flu, per capita?

2103 ne alaka? Neden geniş zaman kullanılmış?
(3) 

Moda'da deniz manzaralı yemek mekanı nereler var?

dessy #932368 
Koço haricinde? Şöyle çok güzel olan bir yer? Yabancı misafirlerimizi götürebileceğimz?
(5) 

Büyük resmi görmek ifadesinin yerine ne kullanılır?

dessy #932003 
Ne kullanılabilir?

"here’s the big picture: the next catastrophic virus is coming." için.
(1) 

Kadıköy'de uygun fiyatlı, güzel bir spor salonu?

dessy #931888 
Önerebileceğiniz nereleri var? Kadıköy'de olmasını istiyorum. Mümkünse 2 kişilik başvurularda indirim yapsalar? :(

Facebook gönderileri

dessy #931519 
FB gönderilerimi belli insanların görmesini engellemek için nereden hangi ayarı yapıyorduk? Bulamıyorum bir türlü :( İngilizce kullanıyorum FB'u.
(3) 

Kadıköy'de bootie alabileceğim yerler?

dessy #931245 
Nereler var? AVM falan şimdi pahalıya gelir benim için. Çok sık giymeyeceğim bir şey olacağı için çok para dökmek istemiyorum. Fiyat ve model konusunda güzel yerler var mı önerebileceğiniz?
(2) 

iphone 5s'te mesajları iki kez neden alıyor olabilirim?

dessy #930008 
Her sms iki kez geliyor bana, neden olabilir?
(10) 

New York DC için hangi time zone seçmeliyim?

dessy #929529 
Merhaba,

Geçen haftalarda bu konuyla ilgili soru sormuştum.

www.eksiduyuru.com

7 hours behind Istanbul, outlook calandar'da -4 olan Washington ve New York için yüzlerce davetiye yollamam gerekecek. Ancak outlook'ta bu iki şehrin ismi geçmiyor. O yüzden bir önceki duyurumda arkadaşın da söylediği gibi www.timeanddate.com'dan kontrol ederek Atlantic Time'ın (Canada) da 7 hours behind Istanbul, outlook calandar'da -4 olduğunu görüyorum. Zira timeanddate.com'dan baktığımda da NY ve Washington DC ile aynı saatte olduğunu görüyorum ama başka sitelere baktığımda NY ve Washington DC'den 1 saat ileride görüyorum.

Gerçekten riske atmamam gerekiyor. Lütfen bana yardımcı olur musunuz? Ben hangi fucking time zone'u seçmeliyim NY ve Washington DC için? :(
(5) 

Biraz güzel haberler, güzel şeyler atsanız üzerimize?

dessy #929430 
Duyuru da, haberler de kötü, can sıkan haberlerle dolu. Malumunuz bir çok konuda. Herkeste bir şiddet, bir patlama eğilimi.

Yok mu pazartesimizi güzelleştirecek, bize 'oh be' dedirtecek, güzel, umutlu haberleriniz?

Hadi burada güzel şeyler palaşalım.
(2) 

iphone 5s / sms gönderme

dessy #929240 
ben iphone özürlüyüm, öncelikle onu belirteyim. imessage olarak iletiliyor sms göndermek istediğim şey. hatta daha doğrusu iletilemiyor. ben SMS olarak göndermek istiyorum halbusi. ne yapabilirim?
(19) 

14-15 yaşında bir kız için hangi romanı önerirsiniz?

dessy #929068 
Doğum günü hediyesi olacak.
(6) 

Keklerde, pastalarda toz şeker yerine pudra şekeri kullanan var mı?

dessy #927929 
Varsa nedenini öğrenebilir miyim? Bir de ölçüsünü nasıl ayarlıyorsunuz?
(4) 

Hangi iğneler vücudun neresine vurulur?

dessy #927877 
Dünyanın en saçma sorusu olabilir ama sabah sabah aklıma geldi. Neden bazı iğneler kalçadan, bazı iğneler koldan yapılıyor? Hatta küçükken hatırlıyorum, üst bacak kısmından da yapılmıştı bana defalarca, neden olabilir?

Doctors?
(10) 

Mereng/beze neden kabarmamış olabilir?

dessy #926919 
3 yumurta akı, 1 su bardağı şeker, 1 çimdik tuz, 1-2 damla da limon suyu kullandım.

Önce yumurta aklarını çırptım köpürene kadar, sonra şekeri azar azar karıştırarak çırptım. Mükemmel bir kıvamda oldu. Robotun tellerini çıkardığında sıvık gibi akmadı yani. E ama bunlar kabarmadı. Neden olabilir?
(2) 

a firm cooking potato variety

dessy #926820 
Aşçılar, kendini aşçı gibi hissedenler, burada peki ne tür bir patatesten bahsetmiş? "a firm cooking potato variety" için.

I chose a firm cooking potato variety because I’d like the potatoes to keep their shape.
(4) 

Şu cümlede ne demek istenmiş?

dessy #926782 
I could have also dry pan-fried the curry powder first.

"dry pan-fried the curry powder" kısmını anlayamıyorum.

Şimdiden teşekkürler ^^
(7) 

Washington DC için hangi time zone seçmeliyim? *capsli*

dessy #926738 
Offset: UTC/GMT -4 hours

Difference: 7 hours behind Istanbul

diyor.

Bu doğrultuda outlook'ta hangi timezone'u seçmeliyim?

Hata yapma ihtimalim yüzde 0 olmalı.
(1) 

Şu cümleyi Türkçe'ye nasıl çevirirdiniz?

dessy #926338 
Görüntü yok, anlamlandıramıyorum. SOS. :(

If you would keep your hand like this, then you can make a kind of sleeve over your hand, and you can just hold it like this.

bir de, doing broadcasting için yayıncılık yapmak mı deniliyor? Ama sanki kulağa çok hoş gelmiyor bu şekilde, zira cümle o zaman şöyle olurdu: Sen yayıncılık yaparken hatırlıyorum, saçların kısaydı. wtf? yoksa ben mi cahilim?
(4) 

Osmanlı dönemini anlatan kitaplar

dessy #925188 
Kısa bir yolculuğa çıkacağım. Okuması rahat, mümkünse osmanlı dönemini konu alan bir kitap okumak istiyorum. Yok o sultan, bu sultan hikayeleri değil. Okuyunca öğretici olabilecek bir roman olsun. Var mı önerileriniz?
(8) 

Antalya'lı arkadaşlar bir bakar mısınız?

dessy #924849 
Yarın akşam söz konusu ilanda yer alan aileyle birlikte Antalya'ya geleceğiz. Onlar memleketlerinden, ben de İstanbul'dan geleceğim => www.eksiduyuru.com

Acaba havaalanından Akdeniz Üniversitesi'ne kadar taksi ne kadar tutuyor, bilgisi olan var mı? Ya da taksici tanıdığı olup bilgi alabilecek birisi? Ona göre hazırlıklı gelmeye çalışayım. Maddi kaynaklarımız malumunuz. Fiyat konusunda bilgimiz olursa kazıklanma riskini de eleriz.

Çocuğun özel durumlarından ötürü toplu taşıma aracı kullanamıyoruz maalesef. O yüzden taksi mecburi.
(5) 

Doğal sabun köpürür mü?

dessy #923901 
Köpürmeyi sağlayan maddelerin kimyasal olduğunu duyduk, okuduk.

Aktardan aldığım doğal sabun ise köpürüyor da köpürüyor. Hiçbir paket içerisinde olmayan, üzerinde baskı olmayan sabunlardan bahsediyorum. Doğal diye keklenmiş mi olduk biz şimdi? Yoksa bilmediğim başka bir nokta mı var?
(6) 

1 çıkışlı Schengen vizesi ne anlama gelir?

dessy #923118 
Kardeşim Çek - Avusturya - Maceristan yapacak. Gidiş Çek, dönüş Macaristan olacak. Ancak aldığı Schengen vizesinde "Number of Entries" kısmında 1 yazıyor. Bugüne kadar ben hep çoklu giriş aldığım için bir sıkıntı yaşamadım. Kardeşimi ne gibi bir sorunla karşılaşabilir?
(6) 

invent food'daki invent için icat etmek denilir mi?

dessy #921186 
Bence denilmez. Sizce ne denilir?
(2) 

Önerdiğiniz müzikli veya hikayeli kitap var mı?

dessy #920571 
Gözleri görmeyen, elleri olmayan bir kardeşimiz için müzikli ve/ya hikayeli kitaplar arıyorum. Tüm gün Eminönü'ne baktık ama bulamadık. İnternette olanlar hakkında da bilgim yok.

1) Bu kardeşimiz için önerebileceğiniz bir kitap var mı?

2) Hikaye CD'leri var mı bildiğiniz? CD çalar da alabiliriz ona göre.

Yaş 4.
(1) 

Yönetim organları

dessy #919946 
Şimcik,

body için oxford şöyle diyor => group of people
[countable + singular or plural verb] a group of people who work or act together, often for an official purpose, or who are connected in some other way

tureng de yönetim organları için şöyle demiş => managing bodies

managing bodies olarak google'da ne var, ne yok aratmaya çalıştım ama pek bir şey de bulamadım. öte yandan, oxford da diyor ki, body bu iş için de kullanılır.

peki yönetim organları için tureng'in cevabı doğru mu sizce?
(11) 

earthy dishes, earthy flovour, earthy smell..

dessy #919626 
Buradaki earthy için güzel bir ifade bulamıyorum. Bana fikir verebilir misiniz ki acaba?

Böyle etli bir yemekten bahsediliyor sık sık. Ne diyeceğimi bilemiyorum. Türkçe çok yetersiz rerere rörörö.
(3) 

black lentil bildiğimiz kahverengi mercimek mi?

dessy #919570 
yoksa yabancılarda kara mercimek diye farklı bir türü var mı?
(1) 

rustic and hearty food

dessy #919512 
Şu ifadeyi Türkçe'ye en güzel şekilde nasıl çevirebiliriz?

Tam cümleyi de paylaşayım ki anlaşılsın: I make rustic and hearty food, perfect for melting the hearts of Nordic men.
(15) 

Bu aralar herkeste genel bir mutsuzluk, gerginlik ve depresyon var mı?

dessy #916546 
Yoksa bu anlamda da mı yalnızım? :(

Anlık mutsuzluk ve gerginlikten bahsetmiyorum. Genelinde sanki böyle bir durum var hayatımda bir haftadır. Sizde durumlar nasıl? Olay zincirlerini ona göre kişisel algılayacağım :)
(3) 

Vertigo sorununu yaşayanlar baş dönmeleri ile nasıl başa çıkıyor?

dessy #915893 
Hayatımın çok yoğun, stresli, uykusuz ve biraz da üzüntülü bir dönemindeyim. O yüzden bundan yaklaşık 1,5 - 2sene kadar önce tamamen ortadan kalkan vertigo sorunum sanırım bu etmenlerden dolayı tekrar gün yüzüne çıktı.

Bu yoğun süreçte kendime dikkat edemediğimin farkındayım ancak en az bir ay kadar daha bu tempoda ilerlemem gerekiyor ne yazık ki. Aksi halde, uzun vadede daha fazla sıkıntı yaşayacağım.

Bu süreçte vertigo sorununu minimuma nasıl indirebilirim? Sizin bilip uyguladığınız ve işe yarayan bir iki tüyonuz var mı?

İstanbul içi iyi bir doktor tavsiyesi de alabilirim bonus olarak.
(5) 

Şuradaki muhabetti anlayamadım.

dessy #915283 
Fado, Portugal's most famous musical genre.
It's so sad and somber, it makes Adele sound like Ricky Martin.


İlk cümleyi anlamlandırabilmeniz açısından paylaştım.
Fado ile Adele ve Ricky Martin arasındaki bağı espirili haliyle bile kuramadım.
Normalde Fado'yu da çok severim ama yazar burada ne demek istemiş olabilir?
(6) 

Elleri olmayan, gözleri çok az gören 4 yaşındaki bir çocuk için...

dessy #914899 
... nasıl bir oyuncak alınabilir arkadaşlar?

Kollarının arasına alabilir düşüncesiyle peluş bir ayı alındı ama hiç oyuncağı yok, oyuncak kültürü dahi olamamış. Bu çocuğa ne gibi oyuncaklar alınabilir? Beyin fırtınası yapsak ya?
(7) 

Peki bu cümle?

dessy #913810 
Beynim gerçekten durdu, şu cümleyi Türkçe'ye nasıl çevirirdiniz acaba?

The point for me with a tasting menu, it's about trying to understand how things are perceived and crucial for that is to control the pacing of the menu.
(2) 

Şu cümle için önerilerinizi alabilir miyim?

dessy #913769 
Some dishes are familiar—many are not, but together they weave a story of a place in time told by one twisted and brilliant individual.

Cümlenin tamamı değil ama özellikle ikinci cümleciği için güzel önerilere ihtiyacım var.
(3) 

Kafatası şekil bozukluklarına hangi alan bakıyor?

dessy #912456 
Fark ediyor mu bilmiyorum ama şu detayı da vereyim; özellikle çocuk yaştaki bir hasta için.

Bildiğiniz başarılı bir doktor var mı bu alanda?
(15) 

Compadrito mesajlara cevap veriyor mu?

dessy #912451 
Yoksa tamamen mi gitti? Kendisine gerçekten çok acil ulaşmam gerekiyor. Mesaj attım duyuru üzerinden ama emin olamıyorum. Geri dönüş alan var mı?
(6) 

evinde aleo vera yetiştiren var mı?

dessy #911184 
bu bitkinin bakımıyla ilgili farklı farklı şeyler yazılıyor. aramızda aleo vera yetiştiren varsa aslını astarını öğrenmek isterim. her türlü bilgi kabulüm.
(10) 

Omurilik kemiğine dokunduğunuzda biraz acı hissediyor musunuz?

dessy #910608 
Normal mi bu?

Bugün yine fark etmeden dokunduğumda hatırladım. Öncesinde de böyleydi. Ne kadar önce, onu hatırlamyorum ama. Yani 1 sene mi, 6 ay mı, emin değilim. Oradaki o büyük kemiğin altındaki ilk iki kemiğe hafifçe bastırdığımda ve hatta dokunduğumda acı hissediyorum. Diğer kemiklerde aynı hisi yaşamıyorum.

Doktorlar, sabah ilk işim doktora koşmak mı olmalı? Muayene için cumaya kadar bekleyebilir miyim?
(3) 

Yemek guruları, parmak kaldırır mısınız?

dessy #910065 
Güney Amerika'ya has şu iki keki duydunuz mu? Ettiniz mi? Tattınız mı?

*tarta impossible
*tartatresleches

Her ikisini orjinal haliyle bırakmak istemiyorum. Beyin fırtınamda bana yardımcı olur musunuz?
(17) 

Mataramın içindeki tarçını nasıl çıkarabilirim?

dessy #909916 
Matarama bazen tarçın çubuğu falan atıyorum. Yapan bilir, bir iki güne kalmadan tarçın çubuğu açılır. Ben bu kez unutmuşum, çubuk açılmış, yelpaze gibi olmuş. Mataramdan bunu nasıl çıkarabilirim ki? :O
(9) 

Şu yemeği ne diye çevirebiliriz?

dessy #909477 
Evet, listemize bir yemek ismi kazandırmamız gerek.

www.thedutchtable.com

de.wikipedia.org

Bapao için ne diyebiliriz?
(4) 

Viskiden anlayanlar?

dessy #906925 
gugılladım ama bulamadım.

Şuradaki 107 olayı ne oluyor tam olarak? bilmediğim ve anlayamadığım için çeviremiyorum.

its 107 proof out of the bottle.
(14) 

turning into redneck

dessy #906388 
I like the way bourbon turns me into a redneck.

burada turning into redneck ile sizce ne deniyor?

redneck: an offensive word for a person who lives in a country area of the US, has little education and has strong conservative political opinions

ancak burada bir hakaret gibi bir şey içermiyor bence. Siz ne diyorsunuz?
(15) 

1500 TL'ye kadar kaliteli bir akıllı telefon önerisi

dessy #905436 
çok acil durumdayım arkadaşlar.

lütfen bana bu telefon seni 3 sene en az idare eder diyebileceğiniz bir telefon var mı?

1500i geçmem mümkün değil.
(7) 

meat loaf

dessy #905237 
dalyan köftesi mi, yoksa rulo köfte mi olarak çevirmem gerek?

iskandinav mutfağından bahsediliyor, türk mutfak kültürüyle alakalı bir çeviri değil. bu detayı vermek istedim.

dalyan köftesi yöresel bir yemeklerimizden mi, emin olamıyorum. netten baktım ama tam istediğim cevaba ulaşamadım. vejeteryan olduğum için bu konular bana çok uzak :)
(7) 

berries için hangi ifadeyi kullanıyorsunuz?

dessy #904760 
berries üzerine birkaç tarif var çevirmem gereken.

berries dedikten sonra misal lingonberries'den söz açılıyor.

yahu bu berries'i taneli meyve desen olmaz, yumuşak meyve desen olmaz, küçük sulu ve taneli meyve desen o da çok uzun, olmaz. e biz ne diyeceğiz berries için?
(2) 

Gözdeki irisin etrafındaki çizgi

dessy #904729 
Sizde de var mı bundan?

Şöyle; lens kullanan insanların irisi çevreyelen bir daire olur ya, bende lenssiz halde o daireden var. Gözün beyaz kısmı o daireden sonra daha bulanık (renk olarak). Dairenin irise yakın olan kısmı ise bembeyaz. Gözdeki normal beyazlık yani. Çok yakından bakınca görebiliyorum.

Sizde de var mı böyle bir durum? Gözünüzün beyaz kısmının her yeri eşit oranda mı beyaz?

Tam anlatamamış da olabilirim gerçi :(

Göz doktoru olan varsa aramızda, bir fikir verirse çok mutlu oluruz.

tr.wikipedia.org:Eye_iris.jpg

(Wiki: Göz bebeği ortada siyah olarak görülen şeffaf bölgedir. Çevresindeki gri/mavi bölge iris, beyaz alan ise skleradır. Skleranın ortada bulunan şeffaf kısmı korneadır.)

mobil görünümden çık