white ismi vermek anlamında dediysen ''i called you as white'' da diyebilirdin galiba.
gerçi tercüman değilim onlar da acılasa güzel olur.
tell'de to kullanılır gibi hatırlıyorum. i said you white da kulağa daha hoş geliyor. bilmiyorum, ben belki de yamuluyorum.
"white"ı öne çekmen gerekir. "i said white to you."
@avkatbey: "i told white to you", "i told you white". bu ikisine bakılırsa "to" tell için değil yönelme olarak kullanılır. tell genelde "to" almaz.
bence de white'ı öne çekmen gerek. "i said white" diyebilirsin hatta, bence to you gereksiz.
"i told you white" diyeceksen "to" kullanılmaz.
isim vermek anlamında kullanacaksan "i called you white" diyebilirsin, "as" kullanılmaz.
what I said was white denilebilir ama muhabbetin tamami aktarilsa daha mantikli olur ben cunku bir yere oturtamadim bu cumleyi yani ne denmek istenmis olabilecegini?