Bence kurma. Bir anlamazsın, iki anlamazsın derken alışmaya başlarsın bence. Altyazı da var sanırım. Anlamadığın yerde durdurup bakabilirsin sanırım. Bir süre sonra orijinalini tam anlamaya başladığında çok daha fazla zevk alırsın hem de ingilizcene katkısı olur.
ingilizce mi öğrenmek istiyorsun, oyun mu oynamak istiyorsun? 400 binden fazla diyaloğun yarısınıda bile google çeviri açsan oyun işkenceye döner. ingilizce öğrenme yöntemi bu değil. kur yamayı geç karşıya. ama virüssüz yama olsun dikkat et :)
Lise hazırlık sınıfı ingilizcesiyle ben zorlandım. Özellikle atlarla grup sürüşü yaptığımızda çete elemanları bıdı bıdı bi susmuyor, Arthur geçen o bardaki adamı nasıl patakladın bi anlatsana diyor biri, lan Arthur anlatsana iki gülelim biz de? yok, illa felsefe yapacak, bi başlıyor önemli olan kötü adamken de iyi insan olabilmek falan filan. Oralarda beyin yanıyor. Ama manzaralar o kadar güzel ki 1 saniye sonra köşeyi dönünce karşına nasıl bir güzellik çıkacak bilemiyorsun o yüzden altyazı takibi daha da ÜZÜCÜ oluyor, keyif törpülüyor. Bu durumda tr altyazı düşünülenin aksine seni görselden daha da koparabilir. Pilot twist yaptım hehe.
Ben olsam youtube'tan bir göreve gidiş videosu açıp oradaki sohbeti anlamaya çalışırdım, anlıyorsam tr altyazı aramazdım.