alfa: s1.eksiup.com
ithaki: s2.eksiup.com
ren: s2.eksiup.com
Ben İthaki'nin çevirisini okumuştum çevirisi güzeldi fakat H.P. Lovecraft zaten ağır akıcı olmayan ve karmaşık bir dil kullandığı için kitaplarını anlamak biraz zor olabiliyor.
sadece ithaki çevirisini okuduğumdan yorum yapamayacağım
bana paylaştığım ilk sayfalarda alfa daha akıcı ve anlaşılır geldi ithaki'ye göre. ithaki de kapak tasarım olarak daha klas geldi o yüzden arada kaldım sorayım dedim ithaki okuyanlar da ilk sayfadaki (alfa'ya kıyasla) zor okunurluğu azalıyor mu devamında fikir belirtebilirler.
Azalmıyor aynı şekilde devam ediyor, hatta çoğu cümlenin sonuna geldiğinde başını unutmuş oluyorsun o kadar karışık bir kitap ama bu çeviriden kaynaklanmıyor başta da dediğim gibi, yani hangi çeviriyi alırsan al muhtemelen aynı sıkıntıyı yaşayacaksın.
Bayağı uzun zaman oldu okuyalı. Hangisi olduğunu hatırlamıyorum ama ben de İthaki diyorum. Bu arada kendisi en sevdiğim kitaplardan biridir.