Efendim Merhabalar;
Bir dizi çevirisi yapıyorum ve bir cümlede "cat's cradle" denen şu iplerle oynan oyundan bahsediyorlar. Ne desem bilemedim, not düşmeye gerek kalmadan nasıl çevirebilirim?

Teşekkürler.

 

Biz küçükken hep "ip oyunu" derdik...

yardimci

Hani şu parmakların arasında ip çekiyorduk falan, aralardan geçiriyorduk o mu?
Kedi beşiği?

cnky

evet kedi beşiği.

saleen

türkçe'de de kedi beşiği mi deniyordu ona?

:/

kedi sepeti derdik biz.

mefati bir cirpida okunur

vonnegut un ayni isimli romani kedi beşiği diye cevrildi.

atmacaged
1

mobil görünümden çık