[dil]
(3) 

Kısa çeviri-ACİL

buenas #1178083
"İş durduruldu. Arıza giderildi. Çalışma kaldığı yerden güvenlii bir şekilde devam etti". Bunu ingilizceye en güzel nasıl çeviririz?




 

working(services de diyebilirsin) has been stopped. fault has been fixed. we continued the work safely.

anlarlar sanırım :)

the junior jr

the junior jr'ye ek olarak son cümle:

"the working proceeded safely from where it stopped."

ek olarak yukarıda working ve fault'un önlerine 'the' gelir diye düşünüyorum.

puc

Article'lara ek olarak, working yerine work veya workpiece, fault yerine failure gelirse daha iyi olabilir.

voyager 1
1

mobil görünümden çık