bu işlerle haşır neşir olanların fikirlerini bekliyorum. bir yemek sitesinin sahibi, sitesini ingilizce'ye çevirmemi istedi. isteyeceğim ücreti nasıl belirlemem gerektiğini bilmiyorum.

sitede düz yazılar, yemek tarifleri ve ufak tefek gezi yazıları var. standart bir websitesi. içerik nispeten geniş. 1 kişinin bir süre içinde altından kalkabileceği kadar yazı-yemek var.

ne civarda oluyor bu işler? nasıl fiyatlandırma yapılıyor? fikir?

 

cevbir var orada bilgi bulabilirsiniz
sanırım belli bir: punto, yazı karakteri, sayfa boşlukları... oluyor ve sonra sayfa başı ortalama ücretler var. tabii spesifik ve uzmanlık gerektiren metinlerde bu fiyat artar sanırım sonuçta baız çeviriler, çevirenin de konuya hakim omasını gerektirebilir.

yinyang

A4 e dökülmüs halde, sayfa adetine göre ücret alabilirsin.

aheste cek kurekleri millet uyanmasin

uzmanlık gerektiren dallar dışında 1000 karakter boşluksuz/ 1 sayfa olarak değerlendirilir çeviri büroları bu işi 20+ tl civarı yaparlar; ama teknik işin içine girince fiyat artar.

anuk kokulu sair
1

mobil görünümden çık