Derslerden konuşuyorduk , şöyle bi ley dedi;

So scared, I get two grades back today :'(

Sonuçlarımı açıklanıcakmış açıklanmış mı ne olmuş?

 

So scared olduguna gore aciklanacak, ancak cumleyi kuranin I will get two grades demesi gerekirdi.

aciklanmis olsaydi korkmazdi. demek ki aciklanacak 2 notu bugun ve bu nedenle korkuyor/endiseli.

of dream and drama

bu mantıksız. karşı taraftaki kişinin anadili değil diye anlıyorum, burada hiçbirşey ifade etmiyor çünkü.

eindaclub

@elindaclub bunu yazan kız doğma büyüme ingiliz, ailesi de öyle:/

mhmtt

bugün iki sınavım açıklanacak, çok tırsıyorum diyor. gayet anlaşılabilir bir cümle bu arada, bilmiyorsanız duyuru sahibi gibi "anlamadım" diyebilirsiniz "böyle bi şey olamaz" diye sallamak yerine. siz hiç mi biz "yarın gidiyoruz" demediniz? bunu duyan ingiliz ÖYLE ŞEY OLMAZ GERİZEKALI, ORDA GELECEK ZAMAN TENSE OLMALI, FAK YU mu dedi?

der meister

bu cumle anlasiliyor, acikladim zaten anlamini da ancak cumlenin kurallara uymadigi gercegi cumleyi kuranin anadili ile degismiyor.

will yazmaya usenmistir, nasilsa anlasiliyor diye ancak bu cumle bizim "yarin gidiyoruz" dememiz ile kesinlikle ayni sey degil.

ingilizcede present tense, future tense olarak kullanilmiyor.

of dream and drama

Cumle dilbilgisi olarak dogru

www.edufind.com


learnenglish.britishcouncil.org

Simple present future olarak scheduled olaylar icin kullanilir.

neferkitty

Sinavin aciklanma tarihi bir program dahilinde yani scheduled kapsaminda ise ayni durum tabiki de, ilan panosunda yazilmistir vs. Ayni sey.

neferkitty

"She has a yoga class tomorrow morning." su cumle gibi cumlelerdeki present tense kullanimini hic dusunmemistim zaten ama scheduled olaylar icin de future tense kullaniyorum ben sanirim konusrken. bahaneyle ogrenmis oldum, tesekkurler link icin.

of dream and drama

pardon o zaman.

en zorlama tahminim iki iyi geçmemiş sınavının notunun bugün açıklanacağı yönünde öyleyse.

eindaclub
1

mobil görünümden çık