[]
acil çeviri..
With the best wishes of good times as Kadiköy meetings.
bir anlam bozukluğu var mı?
bir anlam bozukluğu var mı?
as'de bir sorun var gibi. vermeye çalıştığınız anlam nedir?
- kül (07.03.12 21:38:34)
En az Kadıköy'deki kadar güzel zamanlar geçirmek dileği ile..
best de kalkıcak büyük ihtimalle değil mi?
best de kalkıcak büyük ihtimalle değil mi?
- dedim dedim de kime dedim (07.03.12 21:40:00)
"wishing you the best times, as good as the Kadıköy meetings" olabilir.
- kül (07.03.12 21:42:35)
1