[]
dil degistirme - yurt disinda yasayanlar / yasamis olanlar
diyelim ki bir ulkeye ilk gittiginizde o ulkenin dilini bilmiyordunuz ve dolayisiyla arkadaslarinizla ilk tanismaniz ingilizce oldu, herkesle sadece ingilizce konustunuz. zaman gecti, gun geldi ve siz o dili ogrendiniz, gayet rahat, sikintisiz konusup anlayabiliyorsunuz. bu noktadan sonra ozellikle yakin arkadaslarinizla o ulkenin diline gecis yapar misiniz? yaptiniz mi? zorlandiniz mi?
dun yaklasik 4 yildir tanidigim ve tanistigimizdan bu yana hep ingilizce konustugum bir arkadasimla birlikteydim ve ya biz neden hic almanca konusmuyoruz ki dedim. adam anadilinde konusamadi resmen benimle. 1 cumle kuruyor, arkasindan bir gulme tutuyor bunu. "seninle ingilizce konusmazsam baskasiyla konusuyormusum gibi oluyor" dedi. oysa benim icin bir sorun yoktu. tabii ki ingilizce kadar akici konusamam ve derin konularda tartismalara henuz almanca giremem ama acele, stres vs yoksa, normal sakin sakin konusuyorsak almanca da konusuyorum. tabii burada konusulan kisinin aksanli konusmamasi onemli. yasadigim yerden dolayi (bayern/franken) iyi egitimlisinden saygin insanina pek cok kisi anlamasi cok zor olan bir aksanla konustugu icin herkesle rahat rahat giremiyorum almanca sohbete.
sizin oldu mu boyle bir deneyiminiz?
dun yaklasik 4 yildir tanidigim ve tanistigimizdan bu yana hep ingilizce konustugum bir arkadasimla birlikteydim ve ya biz neden hic almanca konusmuyoruz ki dedim. adam anadilinde konusamadi resmen benimle. 1 cumle kuruyor, arkasindan bir gulme tutuyor bunu. "seninle ingilizce konusmazsam baskasiyla konusuyormusum gibi oluyor" dedi. oysa benim icin bir sorun yoktu. tabii ki ingilizce kadar akici konusamam ve derin konularda tartismalara henuz almanca giremem ama acele, stres vs yoksa, normal sakin sakin konusuyorsak almanca da konusuyorum. tabii burada konusulan kisinin aksanli konusmamasi onemli. yasadigim yerden dolayi (bayern/franken) iyi egitimlisinden saygin insanina pek cok kisi anlamasi cok zor olan bir aksanla konustugu icin herkesle rahat rahat giremiyorum almanca sohbete.
sizin oldu mu boyle bir deneyiminiz?
Benimki biraz farklı...
Kıbrıslıyım ben. Kıbrıs ağzını bilmiyorsanız diye belirteyim; gerçekten İstanbul ağzından çok farklı. Üniversiteyi İstanbul'da okudum, ardından çalıştım falan, 8 yıl Türkiye'de yaşadım. Haliyle İstanbul ağzını da hiç zorlanmadan konuşabiliyorum. Türkiye'deki arkadaşlarımla (hatta sevgililerimle) İstanbul ağzıyla, Kıbrıslılarla Kıbrıs ağzıla konuşuyorum halen. Geçenlerde İstanbul'dan bir arkadaş Kıbrıs'a geldi tatile yanıma. Yine İstanbul ağzı konuşuyorum ben... Sonra "Niye sizin gibi konuşuyorum lan, burası benim çöplüğüm, Kıbrıs Türkçesi ile konuşacağım artık" deyip bir Kıbrıslıyla konuşurmuş gibi konuşmaya başladım. İtiraf etmeliyim ki tuhaf geldi. Onunla İstanbul ağzıyla konuşmak çok daha doğal geliyor bana. Halbuki ikisinden birini ana dilim olarak seçecek olsam bu Kıbrıs Türkçesi olur normalde...
Gerçi benim durumum sadece alışık olduğum arkadaşlara özel değil. Kıbrıs'ta tanıştığım bir Türkiyeli ile de hemen İstanbul ağzıyla muhabbete giriyorum. Öylesi daha doğal geliyor bana. Ama ortama bir de Kıbrıslı arkadaş girince ona öyle, buna böyle konuşmaya başlıyorum ve işler boka sarıyor iyice.
Neyse yani, seninkine benzer şeyler yaşıyorum ben de işte :)
Kıbrıslıyım ben. Kıbrıs ağzını bilmiyorsanız diye belirteyim; gerçekten İstanbul ağzından çok farklı. Üniversiteyi İstanbul'da okudum, ardından çalıştım falan, 8 yıl Türkiye'de yaşadım. Haliyle İstanbul ağzını da hiç zorlanmadan konuşabiliyorum. Türkiye'deki arkadaşlarımla (hatta sevgililerimle) İstanbul ağzıyla, Kıbrıslılarla Kıbrıs ağzıla konuşuyorum halen. Geçenlerde İstanbul'dan bir arkadaş Kıbrıs'a geldi tatile yanıma. Yine İstanbul ağzı konuşuyorum ben... Sonra "Niye sizin gibi konuşuyorum lan, burası benim çöplüğüm, Kıbrıs Türkçesi ile konuşacağım artık" deyip bir Kıbrıslıyla konuşurmuş gibi konuşmaya başladım. İtiraf etmeliyim ki tuhaf geldi. Onunla İstanbul ağzıyla konuşmak çok daha doğal geliyor bana. Halbuki ikisinden birini ana dilim olarak seçecek olsam bu Kıbrıs Türkçesi olur normalde...
Gerçi benim durumum sadece alışık olduğum arkadaşlara özel değil. Kıbrıs'ta tanıştığım bir Türkiyeli ile de hemen İstanbul ağzıyla muhabbete giriyorum. Öylesi daha doğal geliyor bana. Ama ortama bir de Kıbrıslı arkadaş girince ona öyle, buna böyle konuşmaya başlıyorum ve işler boka sarıyor iyice.
Neyse yani, seninkine benzer şeyler yaşıyorum ben de işte :)
- long live rock n roll (10.06.16 15:50:01)
Bende de aynisi oldu Almanya'da. master ingilizce oldugundan zaten ingilizce konusuluyordu hep, ama bittikten sonra da dil bilmeme ragmen benle ingilizce konusmaya devam ediyorlar.
- kimse (10.06.16 16:05:29)
Çok normal geldi bana,nedeni %99 almancanın kötü olması ingilizcene göre.
Millet birde seni anlamaya mı uğraşıcaz diyo içinden. Hiç bir alman anladığı biriyle anadilinde anlaşabiliyorsa başka dilde konuşmaz.
Millet birde seni anlamaya mı uğraşıcaz diyo içinden. Hiç bir alman anladığı biriyle anadilinde anlaşabiliyorsa başka dilde konuşmaz.
- kurnaz (10.06.16 16:19:38)
1