[]
Almanca bir kaç cümle için yardım
Arkadaşlar Almancam yok. Bu kelime ve cümleleri tezimde işleyeceğim fakat tam olarak ne manaya geliyor bilemiyorum. Kümmeltürken mesela kimyon-türk gibi bişey, ama altında yatan gerçek şu:
Almanya’nın Halle Bölgesinde yaşayan, sosyal ve kültürel açıdan çok fazla gelişim gösterememiş kişiler için “can sıkıcı, tatsız, kendi memleketinden dışarı çıkmamış kişi” anlamlarında kullanılır. Bu bölgede eskiden kimyon ticaretinin ve yetiştiriciliğinin yapılması nedeniyle bölge insanı da baharatın ağır kokusundan dolayı, “Kimyon-Türk” olarak adlandırılmıştır (Wissen-Lexikon). Bu ifade günümüzde dar görüşlü, geri zekalı anlamlarının yanı sıra mecazî olarak palavracı anlamında da kullanılmaktadır.
Cümleler, kelimeler şunlar:
Das kommt mir spanisch vor. ("olaya fransız kaldım"ın almancası)
Die getürkte Band kommt Ihnen spanisch vor.(yukarıdakinin türk ile harmanlanmış hali ama hiçbir şey anlamıyorum.)
einen Türken stellen
einen Türken bauen (göz boyamak, yalan dolan iş yapmak)
Türkenstecher (bıçaklamak ya da şişlemekle tehdit etmek, ama günlük kullanımda hala yeri var mı?)
Schlimmer als der Türke (türkten daha beter?)
Kümmeltürken
Schachtürke (satrançtaki taş olan şah ve türk kelimelerinin birleşimi, bir satranç oyununda hile yapan türk kıyafetleri giymiş kuklaya takılan isim, günümüzde de hilekar, düzenbaz, dolandırıcı yalancı anlamları var mı?)
çok teşekkürler
Almanya’nın Halle Bölgesinde yaşayan, sosyal ve kültürel açıdan çok fazla gelişim gösterememiş kişiler için “can sıkıcı, tatsız, kendi memleketinden dışarı çıkmamış kişi” anlamlarında kullanılır. Bu bölgede eskiden kimyon ticaretinin ve yetiştiriciliğinin yapılması nedeniyle bölge insanı da baharatın ağır kokusundan dolayı, “Kimyon-Türk” olarak adlandırılmıştır (Wissen-Lexikon). Bu ifade günümüzde dar görüşlü, geri zekalı anlamlarının yanı sıra mecazî olarak palavracı anlamında da kullanılmaktadır.
Cümleler, kelimeler şunlar:
Das kommt mir spanisch vor. ("olaya fransız kaldım"ın almancası)
Die getürkte Band kommt Ihnen spanisch vor.(yukarıdakinin türk ile harmanlanmış hali ama hiçbir şey anlamıyorum.)
einen Türken stellen
einen Türken bauen (göz boyamak, yalan dolan iş yapmak)
Türkenstecher (bıçaklamak ya da şişlemekle tehdit etmek, ama günlük kullanımda hala yeri var mı?)
Schlimmer als der Türke (türkten daha beter?)
Kümmeltürken
Schachtürke (satrançtaki taş olan şah ve türk kelimelerinin birleşimi, bir satranç oyununda hile yapan türk kıyafetleri giymiş kuklaya takılan isim, günümüzde de hilekar, düzenbaz, dolandırıcı yalancı anlamları var mı?)
çok teşekkürler
bunlarin cogu irkci ifadeler, cevremde duymadim hic.
Die getürkte Band; buradaki turk, bizim anladigimiz anlamda turk degil. sahte/korsan demek..Die getürkte Band, yani sahte korsan grup anlamina geliyor.
Schlimmer als der Türke; turklerden daha kotu.
Tuerkenstecher; bana, turk oymasi gibi geldi. belki argoda baska bir anlami vardir.
Die getürkte Band; buradaki turk, bizim anladigimiz anlamda turk degil. sahte/korsan demek..Die getürkte Band, yani sahte korsan grup anlamina geliyor.
Schlimmer als der Türke; turklerden daha kotu.
Tuerkenstecher; bana, turk oymasi gibi geldi. belki argoda baska bir anlami vardir.
- ubi dubium ibi libertas (04.06.16 14:54:33)
bunlar irkci söylemler günümüzde kullanildugini ben de duymadim. wikipedia'da suna ulastim:
de.m.wikipedia.orgürken_(Verb)
ayrica tam da söylediginiz deyimleri iceren su soru-cevap var:
m.spiegel.de
1700-1800 yillari arasinda "türken" kullaniminin kökeninin olustugu düsünülüyor.sahtecilik yapmak, insanlari kandirmak, düzenbazlik anlamlarinda kullaniliyor dedikleriniz. "getürkt, einen Türken stellen, einen Türken bauen" ayni anlamlara geliyor.
kaynak hakkinda iki iddia var:
- biri schachtürke adli hileli kukla
- digeri ise 1895 yilinda gelen her gemi ülkesinin milli marsiyla karsilanirken, osmanli'nin gemisine sira gelince bandonun elinde notalar olmAdigi icin uydurma/sahte bir seyler calmasina dayaniyor.
almanya'da irkci cagrisimlar nedeniyle acik acik kullanildigini duymadim :/
de.m.wikipedia.orgürken_(Verb)
ayrica tam da söylediginiz deyimleri iceren su soru-cevap var:
m.spiegel.de
1700-1800 yillari arasinda "türken" kullaniminin kökeninin olustugu düsünülüyor.sahtecilik yapmak, insanlari kandirmak, düzenbazlik anlamlarinda kullaniliyor dedikleriniz. "getürkt, einen Türken stellen, einen Türken bauen" ayni anlamlara geliyor.
kaynak hakkinda iki iddia var:
- biri schachtürke adli hileli kukla
- digeri ise 1895 yilinda gelen her gemi ülkesinin milli marsiyla karsilanirken, osmanli'nin gemisine sira gelince bandonun elinde notalar olmAdigi icin uydurma/sahte bir seyler calmasina dayaniyor.
almanya'da irkci cagrisimlar nedeniyle acik acik kullanildigini duymadim :/
- maq (04.06.16 16:52:54)
Cevaplar için çok teşekkürler, günlük hayatta Almanca konuşan birilerinin cevap vermesini istiyordum çok da güzel oldu. Sağolun.
- feel the blanks (04.06.16 17:07:17)
1