[]
fransızca bilenler
okuduğum kitapta çevrilmemiş rene char epigrafı var, anlamını merak ettim. çevirebilir misiniz?
i.hizliresim.com
i.hizliresim.com
fotoğrafını çekip resmini buraya koyarsan bilen herkes yardımcı olabilir.
- i ve been mistreated (16.11.15 21:57:31 ~ 21:57:44)
fotoğrafı yükledim, umarım bilen birileri çıkar. :) teşekkürler şimdiden.
- veronica supertramp (16.11.15 22:45:11)
edebi olmasın yahu en azından içeriği hakkında fikir edinsem yeter :)
- veronica supertramp (16.11.15 22:54:54)
Yangın söylemek tereddüt söyleyerek
Güneş hava charter cesaret,
ve tüm diyerek ölmek
goggle translate
Güneş hava charter cesaret,
ve tüm diyerek ölmek
goggle translate
- prezarlatif (16.11.15 22:58:25)
Google translate yapsana
- burya (16.11.15 22:58:52)
Ateşin söylemeye cekindigi şeyi söyle,
Havanın güneşini, cesaretin berrakligini,
Ve hepimiz için söylemiş olan ölüleri.
İlkokuldan kalma fransizcamla bu kadar. Dalga geçmeyin lutfen
Havanın güneşini, cesaretin berrakligini,
Ve hepimiz için söylemiş olan ölüleri.
İlkokuldan kalma fransizcamla bu kadar. Dalga geçmeyin lutfen
- alice practice (16.11.15 23:02:39)
söyle ateşin söylemeye tereddüt ettiğini
havadaki güneşi, cüretli parlaklığı
ve öl, bunu herkese söylediğinden.
edit:
"ve öl, bunu herkes adına söylediğinden" de olabilir. biraz çevirmene kalmış gibi. pour orada iki anlama da gelebilir gibime geldi. gelmeyebilir de.
alice'inki biraz hatalı bence :)
havadaki güneşi, cüretli parlaklığı
ve öl, bunu herkese söylediğinden.
edit:
"ve öl, bunu herkes adına söylediğinden" de olabilir. biraz çevirmene kalmış gibi. pour orada iki anlama da gelebilir gibime geldi. gelmeyebilir de.
alice'inki biraz hatalı bence :)
- i ve been mistreated (16.11.15 23:04:38 ~ 23:09:35)
1