[dil]

fransizca sorusu

(3) 
Arkadas su konuyu anlamadim. Lequel laquelle falan var ya onun anlami nedir. Ornek cumle uzerinden g...
[dil]

Bakanlık yazısı

(7) 
Yurtdışında ürün ruhsatlamak için bakanlığın belgelerini İngilizce'ye çevirmem gerekiyor.hayvan gibi...
[dil]

ingilizce şunu nasıl derim

(4) 
" gelecek dönem hangi şehirde olacağın belli oldu mu" cümlesi ingilizce nasıl söylenir?...
[dil]

Oi Va Voi nasıl okunuyor?

(7) 
böyle bir grup var fakat ismini okuyamıyorum. bi el atıverir misiniz...
[dil]

is vs. was kullanımı

(4) 
akademik makalede hangisini kullanmalıyım. is created mı was created mı. is yazdım şimdiye kadar ama...
[dil]

ünite ingilizcede ne demek

(7) 
hani ders kitaplarında olur ya 1. ünite 2. ünite diye. onu çevirirken unit mi desem chapter mı desem...
[dil]

acil İngilizce paragraf çevirisi

(1) 
Globalization, as manifested in increased global trade and the international flow of capital, as well...
[dil]

Birkaç ekonomik terim

(4) 
All developed countries—our competitors—have made this shift to information products and services. A...
[dil]

Tel Cambazı'nın İngilizce

(1) 
Tel Cambazı İngilizceye nasıl çevrilir?...
[dil]

Bir cümlelik bir çeviri

(6) 
İngilizce cahili değilim ama tez başlığı olduğu için tam olarak düzgün bir şekilde olması lazım. Yar...
[dil]

İngilizce yazımdaki hatalar?

(3) 
arkadaşlar merhaba. acaba şu aşağıdaki metinde ne tür hatalar mevcut? bitirme projeme ekledim. hoca ...
[dil]

çeviri

(1) 
"specifies from how far back data can be recovered"nedir? ne anlama geldiğini çözebiliyoru...
[dil]

ingilizce yardım

(4) 
tabelayı kastederekten "şurda ne yazıyor" nasıl denir?...
[dil]

ingilizce yardım

(3) 
şu iki "de" kalıbını nasıl ifade ederiz? örneğin " ben süt de alacağım" ve "...
[dil]

ingilizce yardım

(2) 
şimdi biri "i have a problem with this chapter" dedi mesela. ben de benim de problemim var...
[dil]

İngilizce "seyir terası" nasıl derim?

(3) 
düşünemedim şimdi....
[dil]

Ne demek oluyor bu?

(1) 
https://www.google.com/search?q=new+road+layout+ahead&hl=en&tbm=isch&imgil=5lkqFdee-Kjie...
[dil]

Tur-Ing: bit cumle ceviri

(3) 
Selam,Kalemim murekkep akitmis, bu yuzden koltukta kucuk bir leke oldu.Cumle bu. Tesekkur ederim....
[dil]

sticking through

(3) 
"sticking through" ne anlama gelir? Bir şeyin arasına sıkışmak ya da bir şeyin arasından g...
[dil]

Bir cümlecik sorusu

(2) 
"We kindly appreciate your cooperation in the matter."Yazar burada çok kibarca "dediğ...
[dil]

Almanca sözcük ezberleme programı - sitesi

(4) 
Almanca için bildiğiniz güzel bir sözcük ezberletici program, yazılım, web sitesi vb. var mıdır genç...
[dil]

çeviri kısa

(1) 
"described and theorized queer reconfigurations of time and space in relation to subcultural sc...
[dil]

Respect

(2) 
Vb is read as the potential of point Vb with respect to infinity or with respect to a reference poin...
[dil]

italyanca minnacık bir çeviri?

(1) 
cap residenza ne demek, teşekkür ederim....
[dil]

Mini çeviri

(2) 
Merhabalar, İki cümle ingilizce yazmam gerek, yazdım da ama gramer olarak doğruluğuna bir kaç göz da...
[dil]

Rusca bir cumle cevirisi

(2) 
Запомните, даже если вы чертовски разные, это не повод,-не любить.Arkadaslar burada yazarin ne demek...
[dil]

azıcık bir miktar fransızca çevirisi

(3) 
aşağıdaki metinde tam olarak ne deniyor acaba yardımcı olabilir misiniz?Breton aksanıymış sanırımUne...
[dil]

şu cümle ingilizceye nasıl çevrilebilir??...

(2) 
"Hani insan sevgisi olur ya! işte o sevgi o zaman düştü bize."---tam da 'hani' yapısı son ...
[dil]

"dynamical pulling hard disk"

(3) 
"dynamical pulling hard disk" in tam türkçe karşılığının ne olduğunu bilen var mı? dinamik...
[dil]

according to somebody ve conduct alternatifi

(2) 
according to researchers cümleciğinde according to yerine ne kullanılabilir?Ayrıca, a study has been...
[dil]

ingilizce şunu nasıl derim

(9) 
"Ali'yi de Ahmet'i de sen birinci oldun diyerek kandırıyorum"...
[dil]

albert camus

(2) 
Camus'un "Réflexions Sur la Guillotine" adlı makalesinin Türkçesini arıyorum. Yardımcı ola...
[dil]

İngilizce dizi dil geliştirme durumu

(6) 
Selam dostlar,Upper seviyesinde ingilizceye sahibim.konuşmada sıkıntılar yaşayabiliyorum.Bir dizi iz...
[dil]

Türkçe dilbilgisine uzak kalan bir Alamancının yardım çığlığı.

(2) 
Almanya'da aldığım bir derste, kibarlık ifade eden Türkçe bir ifadeyi, dilbilgisi kurallarına göre a...
[dil]

Kısa bir çeviri isteği

(1) 
arkadaşlar kısa bir çeviri isteğim var yardımcı olabilir misiniz?...
[dil]

medikal çeviri yardımı...

(4) 
şu kısmın çevirilmesi gerekiyor. bir el atarsak çok mutlu olurum. Checklist during maintenance phas...
[dil]

Tam Olarak Ne Demek?

(1) 
If we don't receive it by then, we'll charge your original payment method for the cost of the item.&...
[dil]

Ne diyor bu değişik?

(6) 
Dear customer!You have placed an order on xxx reference number: #8742289 [2014-05-30 19:02:21] Yo...
[dil]

proficiency sınavı essay feedback istemi

(1) 
Aşağıdaki proficiency sınavı (Bilkent Cope) için yazdığım essay'e bir feedback verebilir misiniz? Pa...
[dil]

Kısa bir İngilizce çeviri

(2) 
selamlar, metin aynen şu:"Prion proteinaceous infectious particles; an abnormal form of protein...
[dil]

almanca - nasıl okunur?

(5) 
*sebastian*rostockalmanca'da s harfinden sonra sessiz harf geliyorsa ş okunurmuş. google translate b...
[dil]

İngiliZce üstadları beni bi çeviriverin

(2) 
Bahreyn'e girişte görevlilere derdimi anlatman lazım şunu nasıl resmi bi dille söylerim ki: beyfendi...
[dil]

Baby You're a Rich Man bu cümlenin tam çevirisi ne

(2) 
Baby You're a Rich Man bu cümlenin tam çevirisi ne...
[dil]

Satıcı ne demek istiyor?

(4) 
Dear Customers, we have temporarily stopped retail service. We now accept only wholesale requests. S...
[dil]

İngilizler yardım lazım

(1) 
http://www.youtube.com/watch?v=E4uv2kRXMYY&feature=youtu.beşu videoda 16.saniyeden sonra elemanı...
[dil]

Bahreyn vize şartı

(3) 
Iş için gidiyorum. Şimdi şöyle bişey yazmışlar vize şartlarında -you must not take up paid employmen...
[dil]

ing-türk perre bourdieu

(2) 
Bourdieu's concepts, ''social capital'' refers to '' the networks'' that we have as '' cultural capi...
[dil]

ingilizcenin pirleri canavar gibi şakıyanlar çok fenayım bakın hele

(5) 
dostlar mullholland çıkmazını yeni izlemeye başladım, film ortadayken şu şarkı girdi;http://www.yout...
[dil]

Bursa'da ingilizce kursu

(1) 
selam, 17 yaşında bir öğrenciyim hiç ingilizce kursuna gitmediğim halde amerika kültürüne film, dizi...
[dil]

ingilizce 1 cümle

(1) 
"postanın size ulaşması geçen seferkinin iki katı zaman aldı"bunu nasıl derim? The deliver...
1 ... •979899100• 101 • ... 156   « Önceki  Sonraki »
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.