Amatör biri icin Antalyadan Muğlaya kano ile kürek çekerek gitmek mümkün müdür?
Ya da mümkün kılmak için neler yapmalıdır bu kişi?
Ya da mümkün kılmak için neler yapmalıdır bu kişi?
Organik kimya - Alkanların isimlendirilmesi
the kene #1493023
Alkanların isimlendirilmesi ile ilgili bir çeviride bir noktada takıldım.
İngilizce metinde "substituent" terimi geçiyor bolca. "Yer değiştire / ikame" anlamında kullanıldığı yerlerde sorun yok ama bazı yerlerde karbon zincirindeki dallanma noktalarına da "substituent" diyor. Bunu Türkçe'de direkt "substituent" şeklinde kullanan da var, "dallanma" diye kullanan da. Hangi kullanım daha doğru sizce?
Teşekkür ederim.
İngilizce metinde "substituent" terimi geçiyor bolca. "Yer değiştire / ikame" anlamında kullanıldığı yerlerde sorun yok ama bazı yerlerde karbon zincirindeki dallanma noktalarına da "substituent" diyor. Bunu Türkçe'de direkt "substituent" şeklinde kullanan da var, "dallanma" diye kullanan da. Hangi kullanım daha doğru sizce?
Teşekkür ederim.
Merhaba.
Letgodan bi bilgisayarcı arkadaştan PC aldım. Kasa + monitör. On numara makina.
Eve getirdim, fanlar çalışıyor ekranda görüntü yok.
Götürdüm arkadaşa, dükkanda fişe taktık çalıştı alet. Yine de format attık, ekran kartını değiştirdik. Stabil çalışıyor. Eve getirdim yine aynı senaryo. Ekranda görüntü yok.
Power kablosu, monitor, HDMI kablosu tümünü alıp götürdüm, orada bağladık tak diye açılıyor.
Ev eski bir apartman dairesi. Daha önce şofben bağlarken bakmıştım, toprak hattı yoktu dairede. Ondan olabilir mi ne dersiniz? Topraklama hatası ise UPS ile çözülür mü bu?
Letgodan bi bilgisayarcı arkadaştan PC aldım. Kasa + monitör. On numara makina.
Eve getirdim, fanlar çalışıyor ekranda görüntü yok.
Götürdüm arkadaşa, dükkanda fişe taktık çalıştı alet. Yine de format attık, ekran kartını değiştirdik. Stabil çalışıyor. Eve getirdim yine aynı senaryo. Ekranda görüntü yok.
Power kablosu, monitor, HDMI kablosu tümünü alıp götürdüm, orada bağladık tak diye açılıyor.
Ev eski bir apartman dairesi. Daha önce şofben bağlarken bakmıştım, toprak hattı yoktu dairede. Ondan olabilir mi ne dersiniz? Topraklama hatası ise UPS ile çözülür mü bu?
merhaba.
Kız ney aldım 1 hafta önce kendime. ses çıkarıyorum ama çıkardığım ses hangi nota, doğru ses mi o kadar müzik bilgim yok.
bu yüzden telefondan ses frekansını ölçerek deniyorum. internetten öğrendiğim kadarı ile kız neyin temel sesi (tüm delikler açıkken) 440 Hz frekansında olmalı.
ama benim çıkardığım ses hep 800 Hz civarında. neredeyse 2 kat tiz.
birkaç kez 440'larda bir ses çıkardım ama bir daha yakalayamadım. 800'lerdeki sesi ise kolayca bulabiliyorum. nasıl bir yol izleyeceğim ben?
Kız ney aldım 1 hafta önce kendime. ses çıkarıyorum ama çıkardığım ses hangi nota, doğru ses mi o kadar müzik bilgim yok.
bu yüzden telefondan ses frekansını ölçerek deniyorum. internetten öğrendiğim kadarı ile kız neyin temel sesi (tüm delikler açıkken) 440 Hz frekansında olmalı.
ama benim çıkardığım ses hep 800 Hz civarında. neredeyse 2 kat tiz.
birkaç kez 440'larda bir ses çıkardım ama bir daha yakalayamadım. 800'lerdeki sesi ise kolayca bulabiliyorum. nasıl bir yol izleyeceğim ben?
Tıp kitabının, genetik ile ilgili bir kısmından bir cümle.
"Nor is it likely that possession of any one of these risk factors is a determinant."
Şunu mu söylüyor acaba
"Bu risk faktörlerinden herhangi birine sahip olmak bir belirleyici değildir."
"Nor is it likely that possession of any one of these risk factors is a determinant."
Şunu mu söylüyor acaba
"Bu risk faktörlerinden herhangi birine sahip olmak bir belirleyici değildir."
"Extinction Recall"
bu terimin en güzel türkçe hali nedir acaba?
"sönümleme hatırlaması" diyesim geliyor ama çok saçma geliyor kulağa
bu terimin en güzel türkçe hali nedir acaba?
"sönümleme hatırlaması" diyesim geliyor ama çok saçma geliyor kulağa
Herkese merhaba. Yardımınıza ihtiyacım var.
Bugün evlilik yıl dönümümüz. Eşim ile güzel bir yerde akşam yemeği yiyelim istiyorum. İstanbul'a taşınalı birkaç ay oldu, pek bı yer bilmiyorum.
Anadolu yakasındayız. Araç var.
Gün batımında yiyelim istiyorum.
Boğaz manzarası olsun.
Alkol olabilir ama şart değil.
4 yaşında kızımız da bizim ile birlikte gelecek:)
Var mıdır bu kriterlerde bildiğiniz bir yer?
Bugün evlilik yıl dönümümüz. Eşim ile güzel bir yerde akşam yemeği yiyelim istiyorum. İstanbul'a taşınalı birkaç ay oldu, pek bı yer bilmiyorum.
Anadolu yakasındayız. Araç var.
Gün batımında yiyelim istiyorum.
Boğaz manzarası olsun.
Alkol olabilir ama şart değil.
4 yaşında kızımız da bizim ile birlikte gelecek:)
Var mıdır bu kriterlerde bildiğiniz bir yer?
Merhaba.
Anadolu yakasında "mobing" ve "tazminat" davasında bizi (eşim ve ben) temsil edebilecek bir avukata ihtiyacım var.
Anadolu yakasında "mobing" ve "tazminat" davasında bizi (eşim ve ben) temsil edebilecek bir avukata ihtiyacım var.
"x" yarışmasına "y" adlı proje ile başvuruldu.
bu cümleyi ingilizce'de nasıl kurabilirim?
bu cümleyi ingilizce'de nasıl kurabilirim?
Android için basit birkaç programlar yazmam gerekiyor. Tecrübem yok ama kendi işimi kendim yapayım istiyorum.
Android studio yükledim bilgisayarım kasıldı kaldı.
Eclipse yükledim çalışıyor ama örnek programlar bile bi sürü hata veriyor çözemedim sorunları.
Android+eclipse olayını en baştan, adım adım anlatan online kaynaklar önerebilir misiniz? Türkçe ya da İngilizce olabilir. Mutlaka tecrübesi olan vardır.
not: google ve youtube'da tabi ki aradım ama sade, anlaşılır bir kaynak bulamadım.
Android studio yükledim bilgisayarım kasıldı kaldı.
Eclipse yükledim çalışıyor ama örnek programlar bile bi sürü hata veriyor çözemedim sorunları.
Android+eclipse olayını en baştan, adım adım anlatan online kaynaklar önerebilir misiniz? Türkçe ya da İngilizce olabilir. Mutlaka tecrübesi olan vardır.
not: google ve youtube'da tabi ki aradım ama sade, anlaşılır bir kaynak bulamadım.
format atıp win 7 ultimate x64 yükledim. Matlab yüklüydü ama format atınca gitti tabi. şimdi yeniden yüklemeye çalışınca bu hatayı veriyor. Çözemedim bir türlü.
var mı tecrübesi olan?
var mı tecrübesi olan?
"Ancak tedavi sonrası kemik iliği biyopsileri ile ilgili kısıtlı veri olduğu dikkat çekmektedir"
Güzel çeviremedim ingilizceye. yardımlarınızı bekliyorum.
Bir de neredeyse 5 yıldır tıbbi makale çevirisi yapıyorum, hala istediğim akıcılıkta, hızda değilim. şu cümlede bile takıldım. ne zaman anadil gibi gelmeye başlayacak bu dil sizce :)
Güzel çeviremedim ingilizceye. yardımlarınızı bekliyorum.
Bir de neredeyse 5 yıldır tıbbi makale çevirisi yapıyorum, hala istediğim akıcılıkta, hızda değilim. şu cümlede bile takıldım. ne zaman anadil gibi gelmeye başlayacak bu dil sizce :)
"aplazi yapabilecek diğer nedenler ekarte edildi/dışlandı" demek istiyorum.
"Other reasons that may cause to aplasia were excluded"
Olmuş mu? "cause" "to" ile mi kullanılır tam emin değilim ondan sordum.
"Other reasons that may cause to aplasia were excluded"
Olmuş mu? "cause" "to" ile mi kullanılır tam emin değilim ondan sordum.
Fizik mezunu. Amerikada çalışıyor. Ted konferansı vermişti Türkiye'de. Kanser ve kalp pili üzerine çalışıyordu.
Üç kişilik bir aile. gezmeyi seviyor. bagaj ihtiyacı çok.
yakıta çok para ayırmak istemiyorlar.
sağlam, güvenilir bir araba olsun, sürüşü de kolay olsun.
Sizce C-max bu kriterlere uygun mu?
değilse hangi araç daha uygun?
yakıta çok para ayırmak istemiyorlar.
sağlam, güvenilir bir araba olsun, sürüşü de kolay olsun.
Sizce C-max bu kriterlere uygun mu?
değilse hangi araç daha uygun?
Tam yardırdım çeviriyorım, şu cümleye takıldım.
Antibiyotik direncinden bahseden bir parçada geçiyor.
"Although the overall risk of acquisition of colistin-resistant GNB and conversion rates to colistin resistance were low the study identified the circumstances in which this risk is higher."
Antibiyotik direncinden bahseden bir parçada geçiyor.
"Although the overall risk of acquisition of colistin-resistant GNB and conversion rates to colistin resistance were low the study identified the circumstances in which this risk is higher."
"Sigara içmeyen babaların oranı" derken;
"Rate of non-smoker fathers" mı
yoksa
"Ratio of non-smoker fathers" mı,
yoksa başka bir şey mi?
"Rate of non-smoker fathers" mı
yoksa
"Ratio of non-smoker fathers" mı,
yoksa başka bir şey mi?
Elimde bir .txt dosyası var. 1000x2'lik bir matrix var içinde. bir satırdaki sayılar birbirinden boşlukla ayrılmış durumda.
Bunu nasıl import edicem matlaba?? import vizardı işe yarıyor fakat otomatik yapmam lazım.
En son da x'e karşılık y değerlerinin grafiği çizeceğim, o kolay zaten :)
Bunu nasıl import edicem matlaba?? import vizardı işe yarıyor fakat otomatik yapmam lazım.
En son da x'e karşılık y değerlerinin grafiği çizeceğim, o kolay zaten :)
"Diyabet, dünya çapında görülme sıklığı gün geçtikçe artan, yaşam boyu süren, tıbbi bakım gerektiren, ciddi işgücü kayıplarına yol açan ve yaşam kalitesini olumsuz yönde etkileyebilen bir hastalıktır."
Bu cümle ingilizce nasıl kurulur?
Bu cümle ingilizce nasıl kurulur?
Aranızda mutlaka tecrübeli kiracılar vardır:)
Bu kira artış oranı nasıl hesaplanır? Bu işin bir klavuzu, yasası, yönetmeliği yok mudur? varsa da ben bilmiyorum, internetten de resmi bir şeyler bulamadım.
650 liraydı bizim evin kirası, ev sahibi aradı 750 oldu dedi.
Yardımlarınızı bekliyorum.
Bu kira artış oranı nasıl hesaplanır? Bu işin bir klavuzu, yasası, yönetmeliği yok mudur? varsa da ben bilmiyorum, internetten de resmi bir şeyler bulamadım.
650 liraydı bizim evin kirası, ev sahibi aradı 750 oldu dedi.
Yardımlarınızı bekliyorum.
kızımıza soğuk buhar makinası alacaktık. sağlam olsun diye chicco aldık gittigidiyordan, almaz olaydık. 2 ay geçmeden bozuldu.
Chicco'nun servisine yolladık istanbula. tamir edemedik, iade kabul raporu düzenledik, aldığınız yerden yenisini verecekler dediler geri yolladılar.
aldığım kişi ile görüştüm "öyle şey mi olur, chicco kendi verecek yenisini" dedi.
hangisi yalan söylüyor? ben ne yapmalıyım şimdi?
not: tam da çocuk hasta olduğu sıra bozuldu arkadaş şansa bak.
Chicco'nun servisine yolladık istanbula. tamir edemedik, iade kabul raporu düzenledik, aldığınız yerden yenisini verecekler dediler geri yolladılar.
aldığım kişi ile görüştüm "öyle şey mi olur, chicco kendi verecek yenisini" dedi.
hangisi yalan söylüyor? ben ne yapmalıyım şimdi?
not: tam da çocuk hasta olduğu sıra bozuldu arkadaş şansa bak.
"One does not know about self; one strives simply to know the self."
kendini bil kendini, yoksa bildirirler haddini??
doğru mu çevirmişim:))
on dakikadır cümleyle bakışıyoruz, bir yardım lütfen.
kendini bil kendini, yoksa bildirirler haddini??
doğru mu çevirmişim:))
on dakikadır cümleyle bakışıyoruz, bir yardım lütfen.
Yarım saattir tekrar tekrar okuyorum, çeviremedim.
"The process of assessment is by replication, and the index of credibility they suggest is validity—that the knowledge can be demonstrated to be what it is thought to be."
"The process of assessment is by replication, and the index of credibility they suggest is validity—that the knowledge can be demonstrated to be what it is thought to be."
"Yapılan otopsilerde serebral embolik olaylar, asendan ve arkus aortada ülsere plaklara sahip olan hastalarda, diğer bölgelerde benzer ülsere plakları olanlardan daha fazla görülmüş."
Daha fazla görülmüştür kısmına uygun düşen kalıbı bulamadım bir türlü. Help me!!
Daha fazla görülmüştür kısmına uygun düşen kalıbı bulamadım bir türlü. Help me!!
kırmızı ışıkta boşa atmak gerekiyor mu? viteste beklemek arabaya zarar verir mi yani?
otomatik vites. 2006 model. kaç ileri vites var bu arabada? basıyorum 5 e geçmiyor bir türlü. 4 vites mi var acaba?
Tıbbi makalede geçiyor. Bu ne demek acaba bilen var mı? plasebo tedavisi gibi bir şey mi acaba?
cümle bile değil aslında.
"ikinci yutmanın görüldüğü en düşük volüm" ingilizce'de nasıl söylenir.
"the lowest volume in which second swallow was seen"
böyle bir şey dedim ama "in which" kısmı olmadı.
"ikinci yutmanın görüldüğü en düşük volüm" ingilizce'de nasıl söylenir.
"the lowest volume in which second swallow was seen"
böyle bir şey dedim ama "in which" kısmı olmadı.
"Disfaji limitine göre olguların disfajik/non disfajik ayrımı yapılarak, ALSFS , Appeal ve Norrisin klinik skalalarının disfajik olarak tanımladığı dağılıma bakıldığında, disfaji limitinin ALSFS ile büyük bir korelasyon gösterdiği görülmektedir."
Saygıdeğer arkadaşlarım;
yukarıdaki cümleyi İngilizce'ye çevirmeye çalıştım.
"It can be seen that there was a high correlation between dysphagia limit and ALSFS when the patients were divided into dysphagic and non-dysphagic groups according to dysphagia limit and than distribution which was defined as dysphagic by ALSFS, Appeal and Norris clinical scales was analyzed."
Var mı gözünüze batan bir yanlış?
Birebir çevirmemize gerek yok, anlam tutarlılığı bozulmasın yeter.
Saygıdeğer arkadaşlarım;
yukarıdaki cümleyi İngilizce'ye çevirmeye çalıştım.
"It can be seen that there was a high correlation between dysphagia limit and ALSFS when the patients were divided into dysphagic and non-dysphagic groups according to dysphagia limit and than distribution which was defined as dysphagic by ALSFS, Appeal and Norris clinical scales was analyzed."
Var mı gözünüze batan bir yanlış?
Birebir çevirmemize gerek yok, anlam tutarlılığı bozulmasın yeter.
İngilizce'de "ilki şudur" derken;
The first one is that ....."
diyebilir miyiz? .... kısmına tam bir cümle gelecek.
The first one is that ....."
diyebilir miyiz? .... kısmına tam bir cümle gelecek.
"Oluşan bu yanıt, normal fizyolojik durumu bozmayacak kadar küçük olabileceği gibi tüm sistemleri doğrudan veya dolaylı olarak etkileyebilecek kadar büyük de olabilir."
"fizyolojik durumu bozmayacak kadar küçük" kısmında takıldım. nasıl veririz bu anlamı?
"fizyolojik durumu bozmayacak kadar küçük" kısmında takıldım. nasıl veririz bu anlamı?
"İki noktası ya da en az bir noktası sabit olan cisimlere bir kuvvet uygulandığında, cisim sabit bir nokta veya eksen etrafında dönme hareketi yapar."
bu cümleyi İngilice'ye çevirdim.
"If a force is applied to object which is fixed from two or at least one point, object rotates around a fixed point or axis."
Olmuş mu acaba?
bu cümleyi İngilice'ye çevirdim.
"If a force is applied to object which is fixed from two or at least one point, object rotates around a fixed point or axis."
Olmuş mu acaba?
tam cümle bile değil.
"Oral olarak verilen glukozun aynı miktardaki kan glukoz yükselmesine neden olacak kadar intravenöz glukoza göre daha belirgin insülin yanıtı oluşturması inkretin etkisi olarak bilinir."
bu cümledeki "aynı miktardaki kan glukoz yükselmesine neden olacak kadar intravenöz glukoz" kısmı ingilizce nasıl denir acaba?
"Oral olarak verilen glukozun aynı miktardaki kan glukoz yükselmesine neden olacak kadar intravenöz glukoza göre daha belirgin insülin yanıtı oluşturması inkretin etkisi olarak bilinir."
bu cümledeki "aynı miktardaki kan glukoz yükselmesine neden olacak kadar intravenöz glukoz" kısmı ingilizce nasıl denir acaba?
"7 of 50 patients with thymoma-associated MG who died suddenly"
"timoma ve MG'si bulunan 50 hastadan aniden ölen 7 tanesi" mi?
yoksa "timoma ve MG'si bulunan ve aniden ölen 50 hastadan 7 tanesi" mi?
"timoma ve MG'si bulunan 50 hastadan aniden ölen 7 tanesi" mi?
yoksa "timoma ve MG'si bulunan ve aniden ölen 50 hastadan 7 tanesi" mi?
Wifi de sorun yok, mobil ağda çalışmıyor bir türlü. Ayarları falan yeniledim, kapattim açtım olmuyor. Ne yapmalı?
betone yüz üstü düştü yavrucak, çat diye tuzla buz oldu. tüm fonksiyonlar çalışıyor, sadece dış camı kırıldı. şipariş ettim yeni cam geliyor.
daha önce hiç note 2 ekranı değiştirdiniz mi, kolay mı acaba?
youtube'dan bir sürü video izledim de, canlı görmeyince çok bir şey oluşmadı kafamda.
daha önce hiç note 2 ekranı değiştirdiniz mi, kolay mı acaba?
youtube'dan bir sürü video izledim de, canlı görmeyince çok bir şey oluşmadı kafamda.
"The earlier after injury that the initial CT scan is obtained, the greater is the likelihood that the hematoma will expand on subsequent scans."
"yaralanma sonrasında ilk BT taraması ne kadar erken yapıldıysa, hematomun sonraki görüntülerde genişleme ihtimali de o kadar büyük olur."
İngilizce'den Türkçe'ye çevirdim, doğru mu anlamışım acaba cümleyi?
"yaralanma sonrasında ilk BT taraması ne kadar erken yapıldıysa, hematomun sonraki görüntülerde genişleme ihtimali de o kadar büyük olur."
İngilizce'den Türkçe'ye çevirdim, doğru mu anlamışım acaba cümleyi?
e-devleti karıştırırken farkettim, 72 liralık bir trafik para cezam gözüküyor. hatta 78 lira da gecikme zammı gelmiş, olmuş 150. plakayı hiç bilmiyorum, ehliyetimi de asla kimseye vermem. ceza yesem unutmam da mümkün değil.
ne olabilir bu olay bi fikri olan var mı?
ne olabilir bu olay bi fikri olan var mı?
"tüm verilerine ulaşılabilir vaka sayımızın yetersiz olması yüzünden"
bu cümleyi ingilizce nasıl kurarız?
"because of inadequate number of case who...
diye başladım ama bitiremedim.
bu cümleyi ingilizce nasıl kurarız?
"because of inadequate number of case who...
diye başladım ama bitiremedim.
Hastalardan 17’si 40 yaş altında olup, histopatolojik olarak 372’si endometriyum adenokarsinomu endometrioid tip, 17’si seröz adenokarsinom, 26’sı malign mikst müllerian tümör tanısı almıştır.
17 patients were under 40 years old and 372 patients were diagnosed with endometrioid type of endometrial adenocarcinoma, 17 patients with serous adenocarcinoma and 26 patients with malignant mixed Mullerian tumor.
ingilizceye çevirdim ben. olmuş mu yoksa anlam düşüklüğü, gramer hatası var mı?
17 patients were under 40 years old and 372 patients were diagnosed with endometrioid type of endometrial adenocarcinoma, 17 patients with serous adenocarcinoma and 26 patients with malignant mixed Mullerian tumor.
ingilizceye çevirdim ben. olmuş mu yoksa anlam düşüklüğü, gramer hatası var mı?
"In present study, we analysed retrospectively the demographic, histopathological and survival relations of patients **had been diagnosed** with uterine epithelial tumors, malignant mixed mullerian tumor and ovarian surface epithelial-stromal tumors at Akdeniz University, Faculty of Medicine, Department of Pathology between 2000-2011, by examining patient data obtained from database and obstetrics and gynecology department of our hospital, and compared with the literature data."
cümlede işaretli yere hangisi daha uygun?
cümlede işaretli yere hangisi daha uygun?
"Plans to modify the ICON8 study to incorporate the addition of bevacizumab yet retain a third arm of dose dense therapy without bevacizumab are most attractive."
birebir çevirmenizi istemiyorum, sadece cümlenin demeye çalıştığını anlayamadım, ona yardım edebilirseniz süper olur.
bevacizumab dediği ilacı da değerlendirmeye katmayı planlıyorlarmış ama cümlenin ikinci kısmında "without bevacizumab" diyor. ??
birebir çevirmenizi istemiyorum, sadece cümlenin demeye çalıştığını anlayamadım, ona yardım edebilirseniz süper olur.
bevacizumab dediği ilacı da değerlendirmeye katmayı planlıyorlarmış ama cümlenin ikinci kısmında "without bevacizumab" diyor. ??
Yaşayan ya da ölmüş bir kişiyle roportaj yapıyor olsaydiniz, soracağınız 5 soru ne olurdu?
Ingilizceden ev ödevim bu. Büyük İskender' i seçtim ben ama bir iki sorudan sonra takıldım. Sizce ne sorayım İskender'e?
Ingilizceden ev ödevim bu. Büyük İskender' i seçtim ben ama bir iki sorudan sonra takıldım. Sizce ne sorayım İskender'e?
"Hastaların %42,9’u (n=9) lise, %23,8’i (n=5) ortaokul, %19’u lisans ve % 14,3’de ilkokul mezunudur."
özel sektörde nerelerde çalışır sosyal hizmetler lisans mezunları?
*kreşler ve gündüz bakımevleri
*rehabilitasyon merkezleri
*huzurevleri
aklımıza gelenler bunlar. başka var mı çalışma alanı?
Not: Antalya'da yaşıyor kardeş.
*kreşler ve gündüz bakımevleri
*rehabilitasyon merkezleri
*huzurevleri
aklımıza gelenler bunlar. başka var mı çalışma alanı?
Not: Antalya'da yaşıyor kardeş.
"negative atypical squamous cells of undetermined significance results are followed with co-testing at 3 years before return to routine screening"
Bi arkadaşım arabasıyla tıra çarptı geçen günlerde. Arkadasim kaza sonrası hastaneye kaldiriliyor, tır şoförü kaçıyor. Polis şoförü yakalayıp ifadesini alıyor, sonra bırakıyor şoförü. Tır'ın sigorta belgesini de almayi unutuyor. Tır da bu arada suriyeye geçiyor.
Araç pert. Tır'ın sigorta belgesine ulaşılırsa aracın bedelini ödeyecek. Soru su ki sigorta belgesini nasıl bulacağız? Polis belgeyi almayi unutsa da suçu üstlenmiyor.
Tır finlandiya merkezli bi nakliye şirketi. Adi ovuan company. Google da bile yok.
Ne yapmalı dostlar, önerileri alayım.
Araç pert. Tır'ın sigorta belgesine ulaşılırsa aracın bedelini ödeyecek. Soru su ki sigorta belgesini nasıl bulacağız? Polis belgeyi almayi unutsa da suçu üstlenmiyor.
Tır finlandiya merkezli bi nakliye şirketi. Adi ovuan company. Google da bile yok.
Ne yapmalı dostlar, önerileri alayım.
"In transfers (as opposed to retrievals) the outbound sector is the medical team’s staging flight, and the inbound sector is the flight during which the patient is carried."
ne diyor ağa bu cümle?
ip ucu: Cümlenin yer aldığı yazı, hava yoluyla hasta nakli ile alakalı.
ne diyor ağa bu cümle?
ip ucu: Cümlenin yer aldığı yazı, hava yoluyla hasta nakli ile alakalı.
"The upper 95th percentile of 150 pmol/L for both premenopausal and postmenopausal women is reported in the FDA package insert for the HE4 EIA Kit"
ne diyor tam olarak? üst 95. persantil her iki grup kadında da 150 mi çıkmış?
ne diyor tam olarak? üst 95. persantil her iki grup kadında da 150 mi çıkmış?
"Accuracy rate was computed as the percentage of estimates that were <=5% and <=10% of the measured resting metabolic rate."
Accuracy rate: doğruluk oranı
resting metabolic rate: dinlenme metabolizma hızı
<=: küçük eşit
bir türlü kuramadım cümlenin türkçesini, yardımınıza muhtacım.
Accuracy rate: doğruluk oranı
resting metabolic rate: dinlenme metabolizma hızı
<=: küçük eşit
bir türlü kuramadım cümlenin türkçesini, yardımınıza muhtacım.