ferhat ile şirin, kerem ile aslı.. bu hikayelerde hep erkeğin ismi önce söyleniyor. leyla ile mecnun'da neden kadının adı önce söylenir? neden mecnun ile leyla değil?




 

ben de mesela sezen cumhur önal'da niye sezen'in ilk önce söylendiğini merak ediyorum. o da kadın mesela, cumhur'la önal nasıl hazmedebilmişler bunu?

bu vesileyle soruya kaynak olayım. umarım bi bilen çıkar.

loveinaflipbook

kulağa daha uyumlu, kafiyeli geliyor bence, kadın erkek ismi olarak bakmayalım.

givemesomesubstance

fonetik ile alakalı.
ama yok abi ben bu açıklama ile tatmin olmadım diyorsan, senin güzel hatrın için bundan sonra tüm literatürde mecnun ile leyla olarak geçecek.

battal gemalmaz

fonetik olabilir mi?
mecnu nile leyla şeklide bir telaffuz oluyor. n,l,n,y,l sesleri peşpeşe tekrarlanıyor. ben rahat söyleyemiyorum mecnun ile leyla!yı.

dahinnotha

hikaye bir çok farklı şekilde işlenmiş en bilineni fuzuli'nin leyla vü mecnun eseri . bizim alışkanlık belli ki buradan gelme . fuzuli'nin özel bir sebebi yoksa, fars ya da divan edebiyatında kadının yeri adlı bir arama tarama çalışması yapmak gerek .

1adam

alfabetik :p

aithra
1

mobil görünümden çık