
Cumleyi komple soylersen daha guzel aydinlatabiliriz.


Radyasyon gibi bişeyse gayet olur. Ama cümleye göre belli de olmaz


yerine göre belki "subject" de olabilir:
"Releases above ground–level are generally subject to higher wind speeds, which provide quicker dilution"
"This estimate for the whole of the Northern hemisphere involves large-scale averaging of atmospheric conditions and hence is subject to some uncertainty"


Outside the context of any classroom, all children who are repeatedly exposed to language, in normal circumstances will learn it unconsciously.


Regardless of class variations, children exposed continuosly to a foreing language environment are observed to develop their learning skills unconsciously.
Burada language'den kastının yabancı dil olduğunu varsaydım.
grammer açısından yüzde yüz doğru olmasa da bu şekilde de kullanılabilir.
