- aganigi naganigi
- fanfinifinfon
- aşna fişna
ve aklıma şu an gelmeyenler. hani biraz da da melodik modda hepsi. mahrum kalınıp, bu kadar değerli geldiği için mi melodik? tabii bunların birer anlamı varsa onları da belirtebilirsiniz. bildiğiniz başka tabirler varsa onları da ekleyebiliriz.
hayvanlarda dişiye oral çok yaygın o yüzden kesin onlarda da vardır amaerkeğe oral geç başlamıştır bence. (5000 yıl öncesini filan kastediyorum)
haha minik donut canavari çok iyi tespit
@donut canavari pi-pi ve po-po ingilizcedeki pee-pee ve poo-poo dan gecmis muhtemelen.
@MDC küçük yaşta bunları kolay kolay söyleyebilelim, öğrenebilelim diye aynı hecenin tekrarı kelimeler var gibi geliyor. hani konudan bağımsız olarak "ba-ba" ve "de-de" gibi. pipi ve popo bu gruba uyuyor. kukuyu çözemedim ama. ilk duyduğumda da 214214124124 yaşındaydım :D
lan sevişsin diye değil. tuvalet eğitimi için :D
olabilir. hani bebeklere yönelik ilginç bir cinsel organ ya da popo üzerinden sevme kafası var çocuk sahipleri ya da o çocuk sahiplerinin 1. dereceden falan yakınları üzerinde.
@minik donut canavarı'nın dedikleri bana da biraz sevimlileştirme gibi geliyor. Tuvalet eğitimi sırasında kendi adlarını kullanmayıp çocuklaştırma çabası gibi. Annem o şekilde öğretirdi. Hani bir şeyi Türkçe değil de, başka dilde söyleyince anlamı daha seyrelir gibi olur ya, popo, pipi, vb. deyince anlamı biraz daha farklı hissettiriyor. Böylelikle cinsel anlamdan uzaklaştırarak tuvalet eğitimi verilebiliyor.
En çok sevgililik müesssesini "Konuştuğu biri varmış"a ingirgemiş olmamız çok komiğime gidiyor. Yaşlı akrabalar "Konuştuğun biri var mı" diye sorduğunda içimden "Konuşsam yine iyi" diyesim geliyor bazen.
nawar'ın dediklerine "hınımınıkını"yı da ekleyebilirim. Anne tarafımın yaşlıları bunu kullanıyor. Belki bunlar da 18+ için benzer şeylerdir. Halk içide "Seviştin mi?" diye soramayabilir. Onun ortamı olsa daha fazlasını söyler de, ortamı yoksa anlamı hafifleştirmeden söylemesi gerekebilir.
Bir de "fiki fiki bum bum" var.
Bunlardan hangisiydi hatırlamıyorum da, bir tanesini bir oyun yazarı uydurmuştu sanırım. Tiyatrouda sergilenecek olan oyunda sevişmeyi kastetmek için ama bunu da söyletemeyeceği için, hareketle birlikte o anlamı verebilecek bir kelime atmış. O da tutmuş. Ya "hınımınıkını" ya da "fanfinifinfon" ama, hangisiydi hatırlamıyorum. Böyle de bir rivayet var.
@aychovski "hınımınıkını" ve "fiki fiki bum bum" kesinlikle ilk defa duyuyorum. ben bildiğim ama şu an aklıma gelmeyen bir şey duyarım dedim ama hiç duymadığım geldi. şaşırmadım. işte neler var daha.
bir de "konuştuğun biri var mı?" çok da garip gelmiyor. hatta nazik bir şekilde sorulmuş gibi. tabii bu karşılaştırmalı olarak böyle. malum şimdilerde yazmak, yürümek vbg. kullanılıyor. yanlamak bile duydum :D
@ad not aldım yazılan isimleri onlara bakacağım elbet. bu ara ben bizimkiler cinsellik düşünmüyormuş demedim. bizim toplumda cinsellik akıldan çıkmıyor/çıkmaz o başka konu. ben bunun yaşanmasından bahsettim. hani namazda kadın düşünmek ile, o dönemin istanbul sokaklarında bırak hoşlandığı kadını sevgiliyi vs. insanların karısı ile bile öpüştüklerini sanmıyorum. :)
onun dışında harem diye bir olay var. hükümdarlar her zaman doya doya yaşamış tabii. yalnız bu halka ne kadar inen bir durum? bir de bu kelimelerin kökeni ve neden böyle melodik oldukları konusuna cevap değil bu :)
@AD doya doya sevişmek derken polemiğe girmemek için öyle söyledim. yoksa islam cinselliğe tamamen karşı olsa, huri vaatlerinde bulunmazdı. benim demek istediğim evlilik dışı şeklinde. gerçi cinsellik için işteş fiil olan sevişmek değil de erkeğin tatmin olması algısı ile teşvik var biraz da. neyse bunlar çok başka konular. :)