benim anladığım "kalıbın bu kayışa uygunluğunu kontrol edin"
orjinali "Please confirm if mold is for that strap is ok"
siz ne anlıyorsunuz? doğru mu çevirmişim?
thanks everybody..
orjinali "Please confirm if mold is for that strap is ok"
siz ne anlıyorsunuz? doğru mu çevirmişim?
thanks everybody..

ingilizceyi yazan saniyorum native degil.
please confirm if mold is ok for that strap olmali aslinda. yani muhtemelen dogru cevirmissindir, cunku baska anlam cikmiyor
sage


klasik bir çinli ingilizcesi. evet doğru anlamışsın.
taratorr

1