Aşağıdaki yazıyı almancaya çevirebilir misiniz? Teşekkürler..
" Bu parcanin gumruge takilmamasi icin 40 euro olarak beyan edebilir misin? Eger mumkunse odemeyi yapayim "
" Bu parcanin gumruge takilmamasi icin 40 euro olarak beyan edebilir misin? Eger mumkunse odemeyi yapayim "

"Können Sie den Preis als 40 Euro angeben, damit die Ware vom Zoll nicht festgehalten wird. Wenn es möglich ist, werde ich die Zahlung leisten."
shi aila


Könnten Sie bitte den Preis als 40 Euro angeben, die Zollprobleme zu vermeiden. Wenn es möglich ist, dann kann ich die Zahlung sofort leisten.
direkt çeviri değil ancak şu anlama geliyor: Gümrük problemlerinden kaçınmak için rica etsem fiyatı 40 Euro olarak beyan edebilirmisiniz? Eğer mümkünse ödemeyi hemen yapabilirim.
KidLazer


Shi aila ve KidLazer doru cevirdiler. Ben almanyada yasiyorum. Bunlarin ikisi hatasiz
samiabi19

1