Peki iştirak kelimesi neden iştirakler haline geliyor iştiraklar olmasi gerekirken?
Bunun gibi baska kelimeler var midir akliniza gelen?
a'daki inceltme sesi yüzünden olabilir. Kelimenin aslı iştirâk olabilir. Ama o zaman rüzgâr neden -ler olmuyor diye sorarsın haklı olarak. Ben de iştirak "Yabancı dilden geldiğinden olabilir" diyerek kıvırmaya çalışırım. Başka kelimeler de var, onlar da Arap veya Fars kökenli. Editleyeceğim.
Edit: Kelimenin aslı iştirak imiş TDK'ya göre. Çoğul olduğunda inceltiyoruz ama o a'yı. Çok fena atmışım. Araştırıyorum.
Edit2:Atmamışım, iştirâk'miş aslında.
tr.wiktionary.org:T%C3%BCrk%C3%A7edeki_Arap%C3%A7a_k%C3%B6kenli_s%C3%B6zc%C3%BCkler_i%C3%A7in_TDK_taraf%C4%B1ndan_%C3%B6nerilen_kar%C5%9F%C4%B1l%C4%B1klar
Edit3: "intihal" kelimesi de aynı. intihaller. misal kelimesinin çoğulu Arapça emsal ama biz misaller diyebiliyoruz. "usûl" var ne idüğü belirsiz. Hepsi şapkalılardan. Bu şapkadan bir şey çıkacak. Belki bazılarını Türkçeleştirebildik ama bazılarını Türkçeleştiremedik, öyle kaldı.
onu ben de dusindum de dedigin gibi incelmeye ragmen -lar aliyor kelimeler.
Hem ruzgar da fars kokenli degil mi zaten?
yalnız düşündüm de cidden çok örneği varmış.
kemal, cemal gibi özel adlar da -ler alıyor. ortak noktası şapka hepsinin.
peki türkçe kökenli ve kalın ünlüyle bitip -ler alan var mıdır acaba?