
kitabın biyolojiyle alakası yok galiba.
fizik her zaman kastırır. çeviri iyiyse ve orijinal metinde yeterince iyi basitleştirilmişse konu, o kitap okunur. anlaşılmayan yerlerde basit bir google aramasıyla bu kitap çerez gibi olur.


kitabı okumadım ama yazarın aynı adlı 1 saatlik bir konuşmasını çevirmiştim. orada kullandığı dil gayet anlaşılırdı, bazı şeyleri cidden bilale anlatır gibi anlatıyordu, üslubu da eğlenceliydi. kitap olduğu için bazı yerlerde detaya girmiştir illaki, oralar belki sıkabilir ama o konuşma eğer kitabın özeti gibiyse okunur diyorum.


okunabilir tabii, zira genel okuyucuya hitap eden bir kitap, akademik değil. amma dersen ki "ya ben ikna olmuyorum, basmıyor mu acaba?" -sorun sende değil, pek çok taşaklı fizikçi kitabın başlığının balon olduğunda hemfikir.
