yalnızlık bir ilaç mıdır yoksa hastalığın ta kendisi mi?

cümlesini nasıl çevirsem en doğru olur sizce?

is loneliness remedy or disease itself? doğru mu mesela?

 

cümle doğru, sadece "a remedy" ve "a disease/the disease" demek lazım.

kül

the veya a demeye gerek yok burada.

baldur2

peki ama neden? :)

kül

anlam butunlugu acısından kanımca the veya a koymaya gerek var

kül +1

cokponcik

"a" gerek bence de

kaputt
1

mobil görünümden çık