Eskiden çeviri de yapan birisi olarak mavi ekran verdim. Yazılanları çevirsem de anlamıyorum. Bi el atın.

Durum şu, bir festival var, 2 tane bilet aldım, ikisi de benim adıma görünüyor. Mailde şöyle bir şey yazdı iletişimdeki kişi

"Unless you're not planning to arrive together at the gate with your friend, you can keep both of them in your name"

Ben şu şekilde çevirdim :

"Eğer parti girişine arkadaşınızla birlikte gelmeyi planlamıyorsanız iki bilet de kendi adınıza kalabilir"

Sitede de şöyle yazıyor :

"If you purchase several tickets and are planning to arrive separatly at the festival, please make sure you provide the full name of each ticket holder when editing your Etickets.
Only the person listed as the ticket(s) holder will be able to use them at the festival gate and make them available to other persons."

Bunu da şöyle çevirdim :

"Eğer birden fazla bilet aldıysanız ve parti girişine ayrı ayrı gitmeyi planlıyorsanız lütfen e-biletlerinizi düzenlerken bilet sahibinin tam adını belirtin.
Sadece bilet sahibi olarak geçen kişi parti girişinde bu biletleri kullanabilir ve başkalarına kullandırtabilir"

Mail attım, cevap gelmiyor.

Şimdi ben bu biletlerden bir tanesinin üzerindeki adı değiştirmeli miyim ? Yoksa ikisinde de benim adım olsa bile kapıya birlikte gidersek bu biletle arkadaşım da girebiliyor mu ?

 

sana yazan mailde tam tersi söyleniyor "eger konsere ayrı ayrı gelmeyi düşünmüyorsanız iki bilet de kendi adınıza kalabilir" yani ayri ayri gelecekseniz, asagida yazildigi gibi web sitesinde e-bilet'in comment kismina vb. ikinci kisinin adini yazin.

kapıya beraber giderseniz rahatca girebilirsiniz. sıkıntı ayrı ayrı giderseniz.

Lorik Cana

Birlikte gidecekseniz isim aynı kalabilir, sen bileti teslim alıp gişede gösterme işiyle yükümlüsün.

Ayrı ayrı giderseniz, arkadaşın hem bileti teslim alamaz, hem de kapıdan geçemez anladığım kadarıyla. Böyle bir durum varsa, onun bileti için isim değişikliği yapmalısın.

manuel mandalina
1

mobil görünümden çık