başlıktaki gibi. ingilizcesi nedir? olmadı türkçesi nedir? bir şey anlamadım çünkü, anlasam çevirebilirdim belki:)

circumstances are respectfully submitted as a contentment.
ermanen


bunu beğeneceğini düşünüyorum al bakalım gibisinden
yuto


ya bir bilirkişi raporunda, raporu mahkemeye sunma cümlesi bu. ben 'Respectfully submitted as our opinion' gibi bir şey uydurdum da, keyfiyet ne alaka cidden anlamadım?
yalnux

1