premier league evet. ama bunu türkçe yazmak istersek nasıl yazacağız? gugılda iki türlüsü de var ve sonuç sayıları yakın. premier'i özel isim diye düşününce "ligi" mantıklı. ama "birinci" anlamında düşününce de "lig" mantıklı.




 

türkçeye çevireceksen "birinci lig" veya "asıl lig" olarak çevirmen lazım.

r_u_h

özel isim olduğu için bence premier league kalabilir ya da "ingiltere birinci futbol ligi- premier league" diyebilirsin. league one ile karıştırılmaz.

Sarix

türkiye birinci Ligi'ne süper ligi demiyoruz. süper lig diyoruz. aynı mantık.

maharaja

premier lig ✓
ingiltere ligi ✓

premier lig'teki takımlar ✓ - premier lig'indeki takımlar ✘
ingiltere lig'teki takımlar ✘ - ingiltere ligi'ndeki takımlar ✓

metalika
1

mobil görünümden çık