... the rise of high tech agriculture, food supplies remain inadequate.
Althought
Despite
Following
In contrast to
However
Cevaba however demiş, diğerleri neden olmaz?

 

Pardon despite imiş doğru cevap. Neden despite? Neden diğerleri olmaz?

gonul_isleri

Although + ozne + fiil
Following dese diger tarafin da olumlu olmasi gerekir.
Howeverdan sonra virgul kullanilir.
In contrast to dan sonra da isim gelir ama iki tarafta da ayni sekilde bir eylem olmasi gerekir. Mesela in contrast to the developments in the agriculture, food supplies remain inadequate.

letheavendangered

Mobildeyim edit yapamiyorum.

Hatta "however, ozne + fiil"

letheavendangered

niye in contrast to olmuyor pek anlamadım ama. rise da isim development da isim.

mistreated

in contrast rağmen manasını vermiyor.

burda ihtiyacımız olan rağmen. daha çok in spite of, despite ve although ile verilir.

in contrast to olayında karşıtlık şart: birinde bi şey var, buna karşıt olarak diğerinde yok. burada karşıtlık yok tam olarak.

tina hoffmann

nasıl karşıtlık yok yahu? tarım teknikleri gelişmekte ama yiyecek arzı halen yetersiz. bundan güzel karşıtlık olur mu?

mistreated

Cümleleri o dilin kendi mantığı içinde düşünmek yerine türkçeye çevirip anlamaya çalışınca böyle işin içinden çıkılamıyor. "In contrast to" ve "despite" kalıplarını türkçeye benzer şekilde çeviriyoruz, aşağı yukarı "rağmen" anlamını veriyorlar. Ama ingilizce içinde kullanım alanları farklı. Despite tam olarak bizim "rağmen" ile kullandığımız şeye denk gelirken, in conrast to birbirine benzeyen/yakın iki şey arasındaki farklılıkları vurgulamak için kullanılır.

"In contrast to the rise in short term rates, long term interest rates have remained stable"

fengari

in contrast to daha çok aksine gibi bi anlam veriyor sanırım. ama despite direkt rağmen anlamı veriyor. cümlede cümlede olumlu bi durum olmasına rağmen(!) yetersiz kalmış bi durum var.

ruh i tibbiye
1

mobil görünümden çık