mesela "ormanla iç içe bir yaşam"ı nasıl söyleriz.

"along with" olabilir mi ?
kimlanbu


ben olsam "a life nested in the forest" derdim sanırım.
tepedeki psychedelic adam


a life in touch with the woods
sir gawain


"a life nested in the forest" uzunca da olsa poetikligi sayesinde benim de hosuma gitti. Sade hali "life in the forest" olabilir. "a life in touch with forest" belki, ama biraz daha uzakca.
ottoschmit


Ah jeton şimdi düştü. Değişir. "İç içe" context e bağlı değişir.
ottoschmit

1