mesela "ormanla iç içe bir yaşam"ı nasıl söyleriz.




 

"along with" olabilir mi ?

kimlanbu

ben olsam "a life nested in the forest" derdim sanırım.

tepedeki psychedelic adam

a life in touch with the woods

sir gawain

"a life nested in the forest" uzunca da olsa poetikligi sayesinde benim de hosuma gitti. Sade hali "life in the forest" olabilir. "a life in touch with forest" belki, ama biraz daha uzakca.

ottoschmit

Ah jeton şimdi düştü. Değişir. "İç içe" context e bağlı değişir.

ottoschmit
1

mobil görünümden çık