(Başıma geldi ondan soruyorum)
Not; olay ingiltere'de geçmiyor ancak ben ingilizcenin beşiğinde nasıl söylenir diye merak ettim. Kibritsuyu nın dediği gibi sanırım ingilterede çay tek demlik. Ama çift demlik yapılan bir yerde nasıl söylenir? Duyan var mı?

cahilliğimi bağışlayın böyle midir bilmiyorum ama sanırım ingiliz çayları zaten bizimki gibi demi ayrı, suyu ayrı demlenmiyor ki. hepsi tek. yani az dem çok su koyup açık çay yapmak gibi bir durum yok.
var mı yoksa?


ben light derdim. anlamadım derse suyundan çok olsun derdim.
kibritsuyu'nun dediği gibiyse ki öyle herhalde aslında evet lanet olsun çayınıza derdim.


light denilebilir evet.
tam tersi (demli olsun) için de dark denilebilir sanki.
zargan diyor ki "weak"


valla "demli cay" icin "strong" veya "well steeped" diyorlar. acik cay icin bunlarin basina negatifler koyabilirsiniz, "not very strong" "lightly steeped" gibi...


@kibritsuyu +1 weak


tu ti
van ti layt


1) www.csmonitor.com
6. adımda weak/strong kullanılmış.
2) en.wikipedia.org
yine strong/weak.
3) en.wikipedia.org
yine aynı.


Sicak suyunu ve poset cayini verirler sen istedigin gibi icersin.


içeceklerde genellikle fazla/az için "strong" ve "weak" kullanılır.
yani weak +1
en.wiktionary.org


duyuryla ilgili ümütlerim o kadar arttı ki şu anda.. ''open tea'' espirisi gelmedi ya, çok mutluyum o yüzden.
olurda light, weak ya da deluted dediğinde anlamazsa, üzerine sıcak su eklemesini söylebilirsin.
