Merhaba. Türkçe bir yazı yazmaya çalışıyorum. Makale nevinde, 15 sayfalık bir şey. Yabancı bir kaynakta, makalede bahsedeceğim kişinin iki eseri var. Adları:

The Antinomy of Teleological Judgment

Kant's Critique of Judgement as Mediation between Practical and Theoretical Philosophy

Şimdi benim bunları metin içinde kullanırken Türkçeleştirmem gerekebilir, nasıl çevirmek en doğru olur ? İkisi de daha önce çevrilmemiş. Önce kendim çevirip yazdım ama hiç emin olamadım. Eminim İngilizcesine benden çok güvenen birileri vardır.

 

Pratik ve Teorik Felsefe arasında arabulucu olarak Kant'ın değerlendirme Kritiği

inanmazsan inanma

Teleolojik Yargının Çelişkileri

Kant'ın, Pratik ve Teorik Felsefe Arasında Dolayımlama Olarak Yargı Eleştirisi

lesmiserables
1

mobil görünümden çık