birbirine çok benzeyen iki kişiyi birbiriyle karıştırmak nasıl ifade edilir? X ile Y'yi ayırt edemiyorum gibisinden? mix deyince benim aklıma direkt parçalarına ayırıp birbirine katıştırmak geliyo, e stir zaten olmaz... ne diyebiliriz?




 

apart?

6 yasimdan beri metal dinliyorum

ayırt etmek için:
distinguish?

karıştırmak için:
confuse?

ron dennis

sanıyorum confuse daha uygun.

uykusunu yakalayan adam

confuse'ün alakası yok bence.

differentiate de.

baldur

Burada daha çok distinguish uygun görünüyor. Confuse'deki karıştırma anlamı iki kişiyi karıştırmaktakiyle aynı anlamda gelmiyor bana. Şurada aşağıda examples kısmındaki ikinci cümle sanırım tam olarak sizin sorduğunuz şey:
www.merriam-webster.com

reinder

Mix up daha doğru gibi duruyor

hatta biri daha sormuş forum.wordreference.com

eja

ingilizcede türkçe gibi "iki kişiyi birbiriyle çok karıştırıyorum" denmez de "o ikisini çok iyi ayırt edemiyorum" diye söylenir. fikir değiştirdim, distinguish doğrusu.

safepassage

mix him up with ömer.

onu ömer'le karıştırdım.

kesin bilgi dağılın.

pampalar

yav distinguish falan deme, i can't tell who is who de ya. rahat takıl

eys of speyds
1

mobil görünümden çık