Yabancı birine "tatava yapma bas geç"'i anlatacam da kampanya adını ne şekilde çevirmek gerekir? Şu ana kadar en düzgün çeviri "Don't bullshit, just vote" idi.




 

don't make a fuss about it, just do it.

wallcan

cut the crap and stamp :)

kül

quit nagging and make it done

rhollor

fuck sheeps, get vote.

hasmetizm

Teşekkürler herkese. Çeviri olarak "cut the crap and just stamp it" kullandım.

nuka cola
1

mobil görünümden çık