
We have moved


we have moved


nedenleriyle yazsak. arkadaşa açıklayamadım.


we are moved dersen passive voice olmuş olur. "biri tarafından taşındık" anlamına gelir. chicken translation olur yani.


we are moved/ I am moved'un cok farkli bir anlami var bu arada.
:: emotionally affected
:: stirred to the roots gibi


we have moved. tasindik ve suan tasindigimiz evdeyiz. yani tasinmanin etkisi hala devam ediyor.
we are moved dersen pasif olur. yani birileri gelmis de sizi cikartmis gibi olur. o yuzden olmaz.


We are moved (fiil move yani taşımak) - Taşındık
We moved out (fiil move out yani taşınmak) - Taşındık


aynen we are moved çikın tıransleyt oluyor. passive o. aktif olarak kullanmırsak düzelir.
