Büyükelçiliğe vermek üzere 15 sayfa kadar belge vs. tercüme ettirmem gerekiyor. Büyükelçilik "if documents are not in English, you must submit notarized translations with the documents" demiş.
daha önce tercüme vs. gibi konularla ilgili hiçbilgisi olmayan birisi olarak sorularım şunlar;

1)yeminli tercümanların ücreti standart mı? ucuzu pahalısı olur mu? olursa ucuzundan bildiğiniz bi yer(istanbul avrupa) tavsiye edermisiniz? sayfası yaklaşık ne kadardır?

2) notarized translations ne demek? yeminli tercüman çevirince bu notarize mi oluyor yoksa sonra ya da önceden notere falan mı gitmem gerekecek?

3)15 sayfa çeviri yaklaşık ne kadar sürer. cmt sabah versem akşama çıkar mı?
yumurta kapıya dayandıda sıkıştım biraz:)

 

Şıkların dışında cevap veriyorum: kendin çevirip sadece onaylatma için bir yeminli tercüme bürosuna gidersen daha az para ödersin. Eğer çeviriyi de onlara yaptırırsan pahalıya gelir.

hiko seijuro

yeminli tercümana tercime ettirseniz bile ayrıca notere onaylatmanız gerekli. bu da hem tercümana hem de notere para vermek anlamına geliyor.

emin olmamakla birlikte büyükelçiliğin istediği apostil olabilir. bence apostil işinizi görür.

evraklarınızı notere onaylatırsınız (tercüme + tercümenin noter onayı ücreti toplamından daha ucuza) sonrada kaymakamlığa onaylatırsınız.

tamamen yamuluyor olabilirim gecenin bu saatinde...

edit: tekrar okudumda "notarized translations" istemişler. bu durumda izleyeceğiniz yol (cavalluccio'nun dediği gibi); yeminli tercüme -> noter -> apostil.

mahallenindelisi

1) Standart değil. Hatta adamına göre bile fiyat değişebilir. 200 kelimesine 5 milyon en ucuz tarifedir. Bulursan atla. Sayfa başı tercüme yapmaz genelde bürolar.

2) Yeminli tercüman çeviriyi yapacak, üstüne kaşesini basacak "efenim bu döküman cart curt tarihinde cart curt dilinden cart curtcaya çevrilmiştir, yeminli tercüman xxx" tarzı. Sen de gidip o belgeyi -tercümanın bağlı bulunduğu notere- tasdikleteceksin.

3) 15 sayfa çeviri eğer "ana adı:, baba adı:" tarzında birşey değilse akşama yetişmez. Teknik çeviriyse hiç yetişmez. 3-4 kişi parça parça çevirebilir bürodakilerin işi yoksa, ancak o zaman yetişebilir.

tekosin

hangi büyükelçilik bu? ingiltere ise yaygın inanışın aksine gerek yok çünkü.

386 dx

esas parayı noter alıyor.
ayrıca noter, yeminli tercümanın tercümesini onaylar sadece, sizinkini onaylamıyacaktır. bunun için de tercüme bürosuna gitmeniz gerekiyor.

aithra

Hangi şehirdesiniz bilmiyorum ama, Ankara'da iseniz Kızılay'da tercüme bürosu var. Tecrübe ettik. Yardımcı olacaklardır.

www.onattercume.com

angaraydin
1

mobil görünümden çık