"epilogue" mu demek lazım? ciddi bir medikal firmasının power point sunumu..

edit: final say olur mu?


 

final say duymadım da

last word olur nasıl kullanacağına bağlı

ben sunumlarda in conclusion olarak da kullanıyordum.

croswell

böyle kocaman başlık olacak "son söz" diye son slaytın başında.. olur mu last word?

vercingetorix

Aslında conclusion iyi gibi.. hmm.

vercingetorix

Conclusion
References
Questions?

Şeklinde biter genelde sunumlar. Son slayt, dinleyicilerin soru sorması için. Öyle bir şey istemiyorsan son slayt "Thank You" olarak bitebilir.

long live rock n roll

yok, altında gene bir açıklama var. projenin olası şahane getiri tadında. conclusion'ı seçtim o yüzden. teşekkürler.

vercingetorix

conclusion +1

epilogue ya da final say demeyin sakın, komik olur.

386 dx

so, to conlude

ya da

as conclusion

demen çok daha profesyonel

GibsonRules

in conclusion kullanılır genelde benm bıldıgım

ozkaya

"epilogue" çok edebi, "final say" çok türkçe gibi hoş gelmiyor kulağa yanlış olmamasına rağmen. "to conclude" diyebilirsin, "as a conclusion" veya sadece "conclusion" diyebilirsin. bunların dışında "to sum up" geldi aklıma. bir de "to cut a long story short" geldi ama o da çok informal durur galiba...

strangerinhere
1

mobil görünümden çık