[dil]
(2) 

Turf-çeviri

clones #703790
As a team you will be asked to take responsibility for building capacity, finding volunteer leaders, and contacting voters in a particular "turf" or community.

burda bahsedilen "turf" ne demek oluyor? cümle içindeki karşılığı nedir?

aynı belgede başka bir yerde şöyle bir tanımı yapılmış.

Turf: The geographic area of precincts assigned to an organizer or other Field staffer.

 

Wikipedia'da "slang for territory" denmiş. arazi, çevre, ortalık, bölge gibi çevrilebilir. Burada da verilen tanıma göre "belli bir mahalle", "belli bir semt" olarak tanımlanabilir.

aychovsky

bir takım olarak sizden kapasite arttırma, gönüllü lider bulma ve belli bir bölge ya da topluluktaki oyverenlerle iletişime geçmeniz için sorumluluk almanız istenecek.

turf, aslında bizim tam argo deyimimizle "çöplük" olarak çevrilebilir. örn: burası benim çöplüğüm'deki gibi.

thracian
1

mobil görünümden çık