merhabalar.
shakespeare'in eserlerinin en iyi çevirileri hangileri acaba, sizin okuduğunuz sevdiğiniz çeviriler ya da hangi yayınevi güzel basmış. can yücel'in çevirilerinin güzel olduğundan bahsedilmiş genel olarak. bundan başka var mı güzel çeviri. bir de can yücel çevirilerini nereden bulabilirim acaba?..



 

vallahi ben birkaç kitabını iş bankası yayınları'ndan okudum(hasan ali yücel serisi). pek tatlı bir çevirisi vardı. shakespearean english'i anlamını kaybettirmeden iyi aktarmışlar bana kalırsa.(shakespeare hayranı değilim, gözlemler birkaç kitap üzerinden.)

tannen

Remzi'nin basımlarından almanızı öneririm. Sabahattin Eyüboğlu çevirileri kullanıyorlar. Can Yücel iyi bir çevirmen olabilir ama Eyüboğlu'nun ingiliz dilinin kıvraklığının, dokusunun bozulmamasına yönelik tutumuyla eş bir tavır geliştirebilecek donanımda değildi.
Tiyatro bölümlerinde de şu sıralar çokça görülen Remzi yayınevi baskıları kullanılıyor. Siz de oradan okursanız tadına varırsınız.

kalemdefter
1

mobil görünümden çık