selamlar, online sözlüklerden birinde yazarım, örnek "gafsa" isimli şarkının tercümesini arıyorum google'dan ve karşıma #8640533 kodlu entry geliyor, başka da bir çeviri bulamıyorum, kaynak belirtildiği takdirde bu entryyi alıntı yapmak etik midir?tek entry olmasından sebep çok küçük bir mesele fakat merak ettim yazarların bu konuya nasıl baktığını.düşününce bi taraftan bir sözlükten başka bir sözlüğe kopyala yapıştır yapmanın tu kakalığı, diğer yandan ise (gerektiğinde) tıpkı diğer şarkı sözü ve tercüme sitelerine göz atmak gibi ekşi sözlüğe başvurup kaynak belirtilmesi var.




 

kaynak belirtmek tabi dogru ve guzel ama ba$ka bir sozluge yazmak icin ek$i sozluk'ten c/p yapmak ne kadar dogru bilemeyecem.
hani bir makale olur vs. o zaman ayri da, sozlukten sozluge garip biraz.

sourlemonade

etik olur mu olmaz mi bilemem ama etik olmadigi dusunuluyorsa link verilerbilir? ki eksi sozlukte de kaynak belirtildigi surece kopipeyst yapilabiliyor...en azindan ben yapiyorum.

strategic

ha bu arada baştan söyleyeyim de..yüz küsür entry var kafamda hazır, he deyin hepsini kopiliyicem durumu sanılmasın :)
gezinirken rastlayınca aklıma takıldı hepsi bu kadar..

vampyria

ekşi sözlük'te de şarkı sözü/çevirisi eklenirken genelde google'ın sonuçlarından yararlanılıyor. ha kaynak sahibinin ismini zikretmeye değer bir iş yaptığını düşünüyorsanız (ki verdiğiniz örnekte bir çeviri sözkonusu, bence gerekli.) belirtiverirsiniz.

linklemek de güzel ama sözlükte bugün var yarın yok, yazar uçuyor kaçıyor bir şekilde siliniyor entriler.

jose arcadio buendia

web camiasında fitiraf kom, kişisel bloglar, az buz takip edeni olan siteler, diğer sözlüklerde da yapılıyormuş hatta, copy lenen ve altına başka imza atılan entrylerle karşılaşmak hiç de zor değilken ve bunu rahatlıkla yapabilecekken, su hassasiyeti göstermeniz ve emeğe saygı çerçevesinde bu etik kaygısını taşımanız, gerçekten -6.45 editörleri gibi- uygar dünya adına beni sevindirmiştir. çok ciddiyim.

dorian greyfurt

ekşi sözlük , milliyet.com, vs gibi halka direkt açık yerlerden alıntı yaparken bence kopyaladığınız metnin bulunduğu sayfanının linkini koymanız yeterli olacaktır.

darknum

sadece ekşisözlükten alıntıdır demek yeterli bence.. bir de yüzsüzce bunları kopyalayıp -sadece sözlük için değil elbet- "beyler repleri görelim, emeğe saygı" gibi abuk cümeler kuruyor gençler.. asjdhajshsskadhkajdh..

kimyon

çok öncelerden bi entry i(şarkı çevirisi) entry nin sahibine mesaj atıp '' ya bu çevirinin bi bölümünü başka bi sitede kullanabilir miyim '' diye sormuştum, nazikçe ve çok uzun bi yanıt aldım, kısaca kullanılmasını istemiyordu,ben de kullanmadım doğal olarak. bence entry sahibine de danışmalısın derim.

x factor

en mantıklısı da o zaten ama entry sahibine ulaşamıyorum maalesef.

vampyria

Bence hem linkini verip, hem yazarını belirtip, hem de metni kopyalamak gayet etik. Yazar uçabilir haddızatında.
Örneğin şöye olabilir:
--
Ekşi Sözlük'deki hede yazar'ın http:// adresindeki tercümesi:
-
şarkı sözü
-
--

hopi
1

mobil görünümden çık