sb




 

anlam olarak ''benden sana zarar gelmez'' demek olduğunu biliyorum sadece.

female demon

"benden sana zarar gelmez" demektir ve arapça imiş.

pandispanya

www.nisanyansozluk.com

tepedeki psychedelic adam

www.orthodoxchristianity.net
mar: master of god
haba: love
demekmiş.

sutlu nescafe

"mir heba"nın değişime uğramış olduğuna dair bir iddia olduğunu hatırlıyorum. Orta asyada türk boylarının elçileri vb. bir sebeple bir araya geldiklerinde "benden sana zarar gelmez" anlamında oklarını boşluğa atar ve "mir heba" derlermiş birbirlerine.

dafaiss

ben de arapçadan geldiğini ve aslen marhaba diye biliyordum. hatta avmdeki araplar "maraba, tahsiim tahsiim" diye Taksim'i soruyorlar hep.

april12th

Nişanyan sözlükdeki anlamı da güzelmiş, güzel bir selamlama:)
coğrafi olarak çok uzaklaşmazsak Mısır'da mer-ka-ba kelimesi de mevcutmuş. Mer ısık, Ka ruh, Ba insan vücudu anlamına geliyormuş
İbranice Merkava tanrının arabası, tahtı anlamına geliyormuş bizim merhaba ile alakası var mı bilemiyorum
@sütlü neskafenin dediği gibi mar-heba kelimesi varmış, allah sevgidir anlamına geliyormuş.
Zulu larda merkaba uzay-zaman-boyut döngüsünü belirleyen bir kelimeymiş, bir de efsaneleri varmış başka bir boyuttan dünyaya geldikleriyle ilgili.

sadegazoz

Arapça "ferahlıkla" demekmiş

sadegazoz
1

mobil görünümden çık