
lehû (onun için)
aleyhi (onun üzerine)
arapça asılları yukarıda belirttim gibidir. "le" kelimesi ile "aley" (onun da kökü alâ) kelimesi tamamen farklı iki kelimedir. biri diğerinin olumsuzu değildir gramer olarak. deyim olarak öyledir sadece. tabii biraz benziyorlar. yani fazladan bir "y" harfi meselesi değil.


ayrıca kullanımları da ;
"lehte" ve "aleyhte" şeklindedir.


ismin -e halinde lehe ve aleyhe olur @etna, sizin dedikleriniz ismin -de hali için. yalın hali leh ve aleyh.


"y" almıyor.
zaten yazılışında "y" var. gövdede yani.
aleyh (A.) [ عليه ] karşı, karşıt; üzerine. (bu zaten aley'den türemiştir. âla edatının zamirle birleşmiş şekli.)
"leh" de ise "y" yok.
leh (A.) [ له ] yan, yana, yararına.
bir de bu ikisinin birbirinin olumsuzu olduğunu söylemek sağlıksız olur.
