nasıl oluyo bunlar ceviri yapılınca da anlam kazanıyo mesela mevlananın rubaileri

kafiyesi redifi oturuyo nasıl oluyo


 

adam e harfini kullanmadan kitap yazıyor (fransızca), cemal yardıcı da yine e harfini kullanmadan türkçeye çeviriyor. olur yani rubialer redifler falan her şey mümkün gibi. imkansızı istiyorum. bazen

arakhna

ceviren kisi de sair olunca oluyor.
sahsen, siir tercumelerini duz yazi olarak okumaktan pek zevk alamiyorum. o da siir olunca guzel oluyor. bazi sairler asil siirin veznine uygun ceviriyorlar. nahifi'nin mesnevi tercumesi gibi.
surasi var ki tercume metinler siir de olsa aslini birebir karsilamazlar ama 'ele gecmezse eger sevdigimiz/ care ne eldekini sevmeliyiz'.

hicazkar
1

mobil görünümden çık