neden merhabalar der insan? tekil tekil merhaba demek daha doğru değil mi?

üstte yazdığım doğruysa neden klişeleşmiş bir şekilde "teşekkürler" diyoruz? ondan da çoğul ekini kaldırmamız gerekmiyor mu?

bilemedim

 

farkli bi yaklasimla soruyu pekistirmek isterim.

hani aylak bakkal bilmem ne tartar derler ya neden pirinc bulgur seker tartmaz da orasini burasini tartar.

demek ki insanin kafasina takicak hic onemli bir derdi olmayinca boyle seyleri dert ediniyor.

notorious

notorious o da ayrı bir dert, ben eski bakkal amcaların tartısından göremez oldum, sevmiyorum market içi cırt diye geçirilen elektronik tartıları, yani tartamam demek oluyor bu

hayatacaylakkaldim

merhabalar...

o zaman $oyle diyelim;

merhaba insanogluna biraz daha genel gecer siradan ve soguk gelmektedir. bi markete girdigimizde, tanimadigimiz veya resmi bir kuruma/i$letmeye girdigimizde ordaki insanlara sadece merhaba ve\veya iyi gunler deriz. i$imiz hallonunca da "te$ekkur" ederiz.

ancak surekli munasebette oldugumuz veya olmasini umdugumuz insanlara kar$i, hani ali$ilmi$in di$ina cikip daha samimi daha icten havasi katma adina merhabalar deriz. ama yine arada bi mesafe birakmis oluruz. o mesafe kalkinca da merhabalar merhaba canim hayatim askim cicim bebegim olur.

gibi.

notorious

tesekkurler, cokca tesekkur etmekten geliyor; yapılan ısın karsılıgının buyuk olduguna ithafen. merhabalar da aynı sekilde gorulen kisiyi cok sevmek fln fln desem ?

bryan fury

günaydınlar mevzusu benim için de bir yaradır, o kısma girersek hiç çıkamayız konunun içinden:))

hayatacaylakkaldim

merhaba veya merhabalar'ı nasıl bir vurgu ve tonlama ile söylediğin önemli bence. donuk bir merhaba ile güleryüzle söylenilen merhaba arasında da dağlar kadar fark var. ne demişler: tatlı dil yılanı deliğinden çıkarır.

dgtal

"merhabalar" aslında yanlış bir kullanımdır. merhaba : rahat olun, benden size zarar gelmez manasına geliyor diye biliyorum. ama türkçe'de selam yerine kullanıldığı için normal sayılıyor artık o kalıp da.

"teşekkürler" doğru bir kullanımdır. eskiden şükranlarımı sunarım deniyordu mesela şu an teşekkürler deniyor. çok teşekkür etmek manasında. çok teşekkür demezsin çok teşekkürler dersin değil mi? "thanks" de aynı şekilde mesela. bi çok dilde böyledir bu.

nihilanth
1

mobil görünümden çık