türkçe meali?

Gitmen gerekiyorsa en tepeye gitmelisin.
Güncelleme: "she was my baby" rumuzlu yazarımızın söylediği de doğru, zira "high" kelimesini kullanırken cümlede kastettiği yeri de önemli, çünkü bir çok anlama gelebiliyor.


eger (cekip) gitmen gerekiyorsa, kafayi da cekmen gerekir (kafayi bulmak, ucmak, vs.)


"eger gitmen gerekiyorsa, kafanın güzel olması gerek" gibi anladım la ben?


Gereklilik ziyade ben şöyle anlıyorum:
Madem gideceksin gittiğin bir boka benzesin. Ha bir halt yiyorsun hedefini bari sağlam tut.
Bir yere ulaşacaksan ulaşacağın yer\kişi Nirvana olsun ^^
@inanmazsan inanma +1


işemen gerekiyorsa yukarıya doğru işe.


madem gidecen gittiğine değsin..


demek istediği şey "schillinger'ın zorla yaptırdığı pislikleri umursamamak istiyosan kafayı bulman gerekir". cidden de dediği gibi oluyor.


kafayı çekmek get high,
1 numaranın dediği gibi


üstünden çok geçmiş ama genede yazıyorum tam manası boğulacaksan büyük denizde boğul amk dur.
