ebay'den bir ürün alacağım da "türkiye'ye gönderim yapıyor musunuz?" nasıl derim?

bir de anladığım kadarıyla üründe sorun yok temiz durumda ama bir de siz teyit eder misiniz?

"An den kleinen Nikons funktioniert der Autofokus nicht, weil es keinen eingebauten Motor hat. An den neuesten großen Modellen zeigt es leichte Schwächen in den Bildecken. Das Objektiv ist in gebrauchtem guten Zustand und technisch einwandfrei. Ich liefere es in der OVP und man kann es binnen einer Woche nach Beendigung der Auktion zurückgeben, wenn es nicht der Beschreibung entsprechen sollte oder nicht gefällt."

 

"kücük nikonlarda otomatik odaklama calismiyor cünkü icine yerletirilmis motoru yok. yeni büyük modellerde resim köselerinde ufak zayifliklari var. objektiv kullanilmis iyi durumda ve teknik acidan sorunsuz. orijinal kutusunda gönderiyorum ve acik arttirmanin bitisinden bir hafta sonra aciklamaya uymaz veya begenilmez ise geri verilinebilir." diyor.

"versenden sie in die türkei?" diye sorabilirsiniz.

shi aila

verschicken sie das produkt auch nach die turkei?
gramatik olarak dogru olan soru

düşünüyorum öyleyse vurun

Liefern Sie auch in die Türkei? kucuk nikonlarda oto-zoom makinenin icinde motor olmadigi icin calismiyor. son model buyuk modellerde resim kenarlarinda hafif siliklikler/zayifliklar olabilir. objektif kullanilmis ama gayet iyi bir durumda ve teknik olarak hic sorunsuz. orjinal kutusunda gonderiyorum. eger begenmezseniz yada urun aciklamalariyla celisen bir durum farkederseniz, aksiyon bitiminden bir hafta sonrasina kadar geri gonderebilirsiniz.

eick
1

mobil görünümden çık