1 saattir uğraşıyorum kuramadım soktumun cümlesini. yardım edenlerin elleri dert görmesin:)

"Bu olgu sunumunda 15-20 gün öncesinde bulantı, kusma, öksürük şikayeti ile başlayan ve bu belirtilerin yaklaşık 2 hafta sonrasında alt ekstremite distallerinden başlayan uyuşukluk ve güçsüzlük şikayeti gelişen, GBS tanısı koyduğumuz 32 yaşında SLE tanısı ile izlenen bir erkek hasta tartışılacaktır."

"In this case report, a 32-year-old man with SLE who we diagnosed GBS will be discussed." diye bir cümle kurup ikiye böleyim dedim yine yapamadım.

 

In this case report, a patient whom tracked with SLE diagnosis will be discussed.

Yapmaya çalıştığının doğrusu bu gibi, ama eksik zaten, tamamını da çevirmek zaman istiyor biraz.

juusto

"In this case report, a 32-year-old man who followed up with SLE and diagnosed with GBS will be discussed. His nausea, vomiting and cough symptoms started 15-20 days ago, and he had numbness and weakness in his distal lower limbs two week after this symptoms."

böyle çevirdim, olmuş mudur yenilmez galyalılar?

the kene
1

mobil görünümden çık