bir ödev için reklam çevirisi,
1.bir düşünsen bulacaksın bir milyon neden,
"bir düşünsen" i hangi kalıpla vermeliyim?
2. benim babam toyota gibi adam
"totoya gibi" yi nasıl çeviririm? like similar to aynı anlamı kapsamıyor sanki
3. o burun tıkanacak arkadaş
meydan okuma anlamı var, has to kalıbı mı kullanmalıyım?
yardım edenlere şimdiden teşekkür
1.bir düşünsen bulacaksın bir milyon neden,
"bir düşünsen" i hangi kalıpla vermeliyim?
2. benim babam toyota gibi adam
"totoya gibi" yi nasıl çeviririm? like similar to aynı anlamı kapsamıyor sanki
3. o burun tıkanacak arkadaş
meydan okuma anlamı var, has to kalıbı mı kullanmalıyım?
yardım edenlere şimdiden teşekkür

1. If you give a thought about it, you will find millions of answers
2. My father is a man as Toyota. (Absürt durdu, ama olmuyor başka)
3. That nose will get stuffed man!
hiko seijuro


1)if kullanın
if you think of it / if you think about it / if you think through it
you'll find a millon reasons.
2) like olur
my dad is a man like Toyota.
3) should daha iyi, must da olur vurgu için...
this nose should get blocked mate!
neyleyim

1