şu aşağıdaki 2 cümleyi bi çevirebilir misiniz rica etsem?
This is confirm that...... has been employed at............. since....(nezamandan beri çalışıyor/sahip)....as.....(ünvan)........
Mr/Ms ....isim/soyisim......... will visit Berlin for vacation between the dates of Marc 1st ,2013 and march 4th 2013
We kindly ask you to grant a visa for Mr/Ms.... isim /soyisim......
please do not hesitate to contact us for any queries.
sincerely
This is confirm that...... has been employed at............. since....(nezamandan beri çalışıyor/sahip)....as.....(ünvan)........
Mr/Ms ....isim/soyisim......... will visit Berlin for vacation between the dates of Marc 1st ,2013 and march 4th 2013
We kindly ask you to grant a visa for Mr/Ms.... isim /soyisim......
please do not hesitate to contact us for any queries.
sincerely

bu onaylıyor ki .....(kişisi) .... olarak ... tarihinden itibaren .....'ya atandı
.......kişisi 1-4 mart arasında berlini tatil için ziyaret edicek
sizden kibarca ..... kişisi için vize almanızı rica ediyoruz
lütfen her sorunuz icin bizle irtibat kurmaktan çekinmeyiniz
berginyonbaenre


Bu yazı, (isim)’in (şirket)’te (ünvan) olarak (tarih)’den beri çalıştığını teyid etmek içindir.
(isim) 1-4 Mart 2013 tarihleri arasında, tatil amacıyla Berlin’I ziyaret edecektir.
(isim) adına vize onayınızı rica ederiz.
Lütfen herhengi bir sorgulama yapmak için bizimle iletişime geçmekten çekinmeyiniz.
saygılarımızla
loveinaflipbook


almancaya çevrilecek :)
limonlufiruze

1