[dil]
(3) 

ne güzel(di)

dahinnotha #552943
ne güzel bi gün--> what a nice day! olarak çeviriyoruz. fiil yok burada. zaten yargı bildirmiyor, aslında tam olarak cümle değil, sadece bi ünlem.

ne güzel bi gündü --> soru cümlesi değil yine bu da. fakat geçmiş zaman olduğunu belirten bi ek var. bunu ingilizceye nasıl çeviririz? what was a nice day, mi deriz? ama o zaman soru cümlesi gibi oluyor?


 

what a nice day it was

loveinaflipbook

What a nıce day ıt was

atmacaged

ne güzel bi gün > what a nice day
ne güzel bi gündür > what a nice day it is

ne güzel bi gündü > what a nice day it was
ne güzel bi gün olacak > what a nice day it will be

birinci durumda, türkçede "dür" eki düştüğü gibi ingilizcede de "it is" düşüyor. gerisinde bu şekilde ekleniyor.

harzem
1

mobil görünümden çık