soru başlıkta. bunun ingilizcesi formal biçimde ne olur?

teşekkürler.


 

i'm sorry for delay ya da lateness.

insan opusen hayvandir

I apologise for the retard.
fakat bir kurum (şirket vs) adına söylüyorsan we de diyebilirsin sanırım.

edit: retard gecikme demek. fransızcada günlük kullanımda trenin gecikmesi gibi durumlarda kullanılıyor.
ingilizcede çoğunlukla gerizekalı anlamında kullanılan retarded. retard argoda gerizekalı anlamında kullanılır.
en.wiktionary.org
dahası türkçeye de rötar olarak geçmiş (yine fransızcadan). gerizekalı kişiye rötarlı demiyoruz. uçağın gecikmesi için rötarlı diyoruz.
ama yine de delay daha doğru olabilir.

goldentitan

Sorry for the delay. En cok kullanilani bu.

evreka

lateness olmaz, retard hiç olmaz. delay olur sadece. "sorry for the delay" en süper uygunudur. "Geciktiğim için üzünüm" diyeceksen "sorry for being late" dersin. Başına "I'm" bile koymadan kullanabilirsin bu kalıbı da. "I'm sorry for the delay" şeklinde kullanmak zorunda değilsin. Apologize olarak kullanacaksan "I" ile başlaman şart olur, "I apologize for the delay" şeklinde. Delay'in başında "the" olacak illa ki.

İngilizce hocanız harzem konuştu.

harzem

please excuse me for the delay

ermanen

retard zihinsel özürlü demek arkidişler yapmayın :D gerizekalı der gibi adama...

kediebesi

"retard" teknik olarak geri demek, mesela "a" dalgası "b" dalgasından daha geriden geliyorsa "retarded" diyebilirsin o dalgaya. Ama evet, insan ilişkilerinde net olarak "gerizekalı" demek :)

harzem

mekanda bizim çocuklardan biri aşırılık yapınca ben garsona "sorry for the retard" diyorum yahu?

erobur

sorry for late response da olur contexte gore.

yirtik foto

I apologize for the delay.
Accept our (my) apologies for the delay.

parol
1

mobil görünümden çık