Kalp dediğin atıyor zaten, marifet ritmi değiştirebilende...
ingilizceye çevirebilir misiniz
ingilizceye çevirebilir misiniz

of çok kezbanish... :) ingilizcesi aynı duyguyu veremez ama deneyelim;
heart already beats but the point is the one who can change its rhythm.
esmer


the heart is already beating, the point is to change its rhythm.
not:marifet için point yerine daha güzel birşey gelebilir de bulamadım şimdi.
Hehe.
slymene


the point yerine öneriler:
the challenge
the difficulty
the merit
parol


but yerine öneri:
however
nevertheless
diskbudur

1