ingilizcesi honeymoon
yani biz ingilizce'den aldık sanırım?

e bu letonca'da da aynı şekilde imiş. bal'ın letoncası+ay'ın letoncası. diğer dillerde de durum böyle mi? sosyokültürel olarak çözümleyiniz.

süre:15 dakika. Başarılar

 

Lune de miel, fransızca

kahin ahtapot paul

rusçası Медовый месяц, bal ayı demek ama месяц zamansal anlamda ay (ocak şubat) gibi (ingilizcesi moon değil month demek). garipmiş.

medievalman

moon ile month zaten aynı kökten gelir, türkçe'de de ay şeklinde çevrilir. bazı dillerde month olarak karşılığı vardır moon yerine.

harzem

vallahi italyancada da luna di miele

no christ requires
1

mobil görünümden çık